Translation of "Umsetzung der inhalte" in English
Zwischen
den
Ausbildungsblöcken
entwickeln
die
TeilnehmerInnen
in
Peergroups
ihre
persönliche
Kompetenz
in
der
Umsetzung
der
Inhalte.
Between
the
seminaries
the
participators
develop
in
peer
groups
their
personal
competence
when
implementing
the
seminary
contents.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Rat
verabschiedete
eine
spezifische
Erklärung
zu
den
europäisch-maghrebinischen
Beziehungen,
die
faktisch
eine
politische
Umsetzung
der
Inhalte
der
Kommissionsmitteilung
bedeutet.
The
European
Council
adopted
a
declaration
which
specifically
addressed
Euro-Maghreb
relations
and
signalled
the
translation
into
policy
of
the
Commission
Communication.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
verabschiedete
eine
spezifische
Erklärung
zu
den
europäisch-maghrebinischen
Beziehungen,
die
faktisch
eine
politische
Umsetzung
der
Inhalte
der
Kommissionsmitteilung
bedeutet.
The
European
Council
adopted
a
declaration
which
specifically
addressed
Euro-Maghreb
relations
and
signalled
the
translation
into
policy
of
the
Commission
Communication.
TildeMODEL v2018
Er
pflichte
Herrn
Wilkinson
darin
bei,
dass
Strategie
und
praktische
Umsetzung
der
Verbreitung
der
Inhalte
des
Ausschusses
zwei
verschiedene
Dinge
seien.
He
agrees
with
Mr
Wilkinson
that
there
is
a
difference
between
strategy
and
practical
implementation
of
disseminating
our
message.
TildeMODEL v2018
Mir
wird
empfohlen,
regelmäßig
ein
sportliches
Attest
einzuholen,
welches
meine
Eignung
zur
Teilnahme
am
Training
und
der
Umsetzung
dieser
Inhalte
bescheinigt.
It
has
been
recommended
that
I
regularly
seek
medical
clearance
to
certify
my
suitability
to
participate
in
training
and
to
implement
the
training
contents.
ParaCrawl v7.1
Der
Kriterienkatalog
liefert
zusammen
mit
den
Bauablaufanalysen
schließlich
die
Grundlage
für
die
Erstellung
des
Baustellentools,
welches
eine
praxisgerechte
Umsetzung
der
erarbeiteten
Inhalte
ermöglicht.
The
criteria
catalogue
together
with
the
analysis
of
the
building
processes
ultimately
provided
the
basis
for
the
compilation
of
the
construction
site
tool,
which
enables
a
practical
implementation
of
the
compiled
matters.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
durch
eine
strukturierte,
wissenschaftlich
fundiert
Lehre
sowie
über
die
betreute
fachpraktische
Umsetzung
der
theoretischen
Inhalte
in
den
Praxisseminaren
erreicht.
This
is
achieved
through
structured
and
scientifically
based
teaching
as
well
as
supervised
practical
implementation
of
the
theoretical
content
in
the
practical
seminars.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
unseren
Kunden
erzielten
Ergebnisse
und
das
ständige
positive
Feedback
haben
uns
überzeugt,
dass
der
Weg
der
Umsetzung
der
Inhalte
einer
Fortbildungsmaßnahme
in
der
Arbeitswelt
der
Weg
sein
muss,
den
wir
Experience
nennen.
The
results
we
have
achieved
with
our
customers
and
the
continual
positive
feedback
have
convinced
us
that
the
path
to
transforming
the
contents
of
training
procedures
in
the
business
world
must
be
the
path
we
call
Experience.
ParaCrawl v7.1
Also
natürlich
ist
das
ganze
Thema
so
optimiert,
dass
die
Funktionalität
von
WooCommerce
zu
integrieren,
während
der
Umsetzung
der
Text-Inhalte
Ihrer
Website
vor.
So
of
course,
the
whole
theme
is
optimized
to
incorporate
the
functionality
of
WooCommerce,
while
putting
the
text
content
of
your
site
before.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfassendes
Methodenset
zur
Arbeit
mit
den
Inhalten
der
Website
bietet
die
Umsetzung
der
Inhalte
in
der
pädagogischen
Arbeit
mit
Jugendlichen.
A
wide
range
of
methods
is
introduced
to
make
it
easier
to
use
the
website
content
for
educational
work
with
young
people.
ParaCrawl v7.1
Die
konsequente
Umsetzung
der
Inhalte
des
„Code
of
Conduct“
sowie
unser
Status
als
ICTI-zertifiziertes
Unternehmen
stellen
faire
Bedingungen
für
alle
Mitarbeiter
sicher.
Fair
conditions
for
all
employees
are
guaranteed
by
our
systematic
implementation
of
the
“Code
of
Conduct”
and
our
status
as
an
ICTI
certified
company.
ParaCrawl v7.1
Alle
spannenden
Einzelheiten
zur
Umsetzung
der
E-Learning
Inhalte
mit
Content
Studio
haben
wir
in
einem
Kurzinterview
und
in
nachfolgender
Tabelle
für
Sie
zusammengefasst:
We
have
summarised
all
the
exciting
details
of
the
implementation
of
e-learning
content
using
Content
Studio
in
a
brief
interview
and
in
the
following
table
for
you:
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
spielt
eine
Rolle
bei
der
Umsetzung
des
Inhalts
dieser
Initiative.
The
future
is
part
of
fulfilling
the
content
of
this
initiative.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
diesen
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
this
Directive
into
national
law
should
be
confined
to
those
provisions
which
represent
a
substantive
amendment
as
compared
to
Directives 2004/114/EC
and 2005/71/EC.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
jener
Richtlinie.
In
accordance
with
the
principle
of
proportionality,
as
set
out
in
that
Article,
this
Directive
does
not
go
beyond
what
is
necessary
in
order
to
achieve
those
objectives.
DGT v2019
Gemeinsam
mit
unseren
Auftraggebern
erarbeiten
wir
kostengünstige
technische
Umsetzungen
der
gewünschten
Inhalte.
Together
with
our
clients,
we
develop
cost-effective,
technical
implementation
of
the
desired
content.
CCAligned v1
Es
spricht
die
Kunst
über
ihre
formale
Umsetzung
und
deren
Inhalt.
Language
speaks.
Art
speaks
about
its
formal
implementation
and
content.
ParaCrawl v7.1
Diese
Betriebsregeln
dienen
der
Beschreibung
und
Umsetzung
des
Inhalts
der
IPAF
Satzung.
These
Operating
Rules
describe
and
bind
together
the
content
of
the
IPAF
Rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
bisherigen
Richtlinien.
In
accordance
with
the
Joint
Political
Declaration
of
28
September
2011
of
Member
States
and
the
Commission
on
explanatory
documents,
Member
States
have
undertaken
to
accompany,
in
justified
cases,
the
notification
of
their
transposition
measures
with
one
or
more
documents
explaining
the
relationship
between
the
components
of
a
directive
and
the
corresponding
parts
of
national
transposition
instruments.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
der
genannten
Richtlinie.
The
sustainability
scheme
should
promote
the
use
of
such
restored
land
because
the
promotion
of
biofuels,
bioliquids
and
biomass
fuels
will
contribute
to
the
growth
in
demand
for
agricultural
commodities.
DGT v2019
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unverändert
gebliebenen
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
bisherigen
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
beiden
genannten
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
those
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
bisherigen
Richtlinien
–
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
bisherigen
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
der
bisherigen
Richtlinie.
The
obligation
to
transpose
into
national
law
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
der
bisherigen
Richtlinie.
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
the
obligations
of
the
Member
States
relating
to
the
time
limits
for
transposition
into
national
law
and
the
dates
of
application
of
the
Directive
set
out
in
Annex
XI,
Part
B,
DGT v2019
Die
Pflicht
zur
Umsetzung
der
inhaltlich
unveränderten
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
der
genannten
Richtlinie.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
that
Directive.
DGT v2019