Translation of "Umsetzung der beschlüsse" in English
Der
Rat
bereitet
gegenwärtig
die
Umsetzung
der
Wassenaar-Beschlüsse
vor.
The
Council
is
currently
preparing
to
implement
the
Wassenaar
decisions.
Europarl v8
Der
wichtigste
Erfolg
ist
zweifellos
die
Umsetzung
der
Luxemburger
Beschlüsse
zum
Erweiterungsprozeß.
Clearly
the
major
success
has
been
carrying
forward
the
Luxembourg
conclusions
on
the
enlargement
process.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Beschlüsse
wird
ein
hartes
Stück
Arbeit.
Implementing
these
decisions
will
require
a
great
deal
of
hard
work.
Europarl v8
Das
Problem
der
Umsetzung
dieser
Beschlüsse
ist
teilweise
immer
noch
nicht
gelöst.
Thus,
the
problem
of
the
practical
implementation
of
these
decisions
is
still
partly
to
be
resolved.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
angenommen
EU-Beschlüsse
kann
nur
als
unzulänglich
bezeichnet
werden.
The
record
of
implementation
of
EU
decisions
that
are
taken
is
poor.
Europarl v8
Eine
Arbeitsgruppe
des
Sekretariats
ist
beauftragt,
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
zu
begleiten.
A
"task
force"
of
the
secretariat
is
responsible
for
monitoring
the
implementation
of
the
decisions.
TildeMODEL v2018
Er
ist
zudem
für
die
Umsetzung
der
politischen
Beschlüsse
des
Landesvorstandes
verantwortlich.
He
is
also
responsible
for
the
implementation
of
decisions
taken
by
the
council.
WikiMatrix v1
Wir
sind
ein
großes
Stück
Weges
bei
der
Umsetzung
der
Edinburg-Beschlüsse
vorangekommen.
Background
information
ahead
of
Council
meetings
has
been
improved.
EUbookshop v2
Die
detaillier-
te
Umsetzung
der
Beschlüsse
erfolgte
durch
den
Bereich
Geld-
und
Kapitalmarkt.
The
decisions
were
implemented
in
detail
by
the
Financial
and
Capital
Market
Division.
ParaCrawl v7.1
Überwachen
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
des
Gemeinderates.
Monitor
the
implementation
of
decisions
of
the
municipal
council.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
Miteinbeziehung
der
Fischer
bei
der
Entscheidungsfindung
und
bei
der
Umsetzung
der
Beschlüsse.
This
means
involving
the
fishermen
in
finding
solutions
and
implementing
them.
Europarl v8
Als
Nächstes
steht
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
von
Köln
zur
Konfliktprävention
und
Krisenbewältigung
auf
der
Tagesordnung.
First
on
the
agenda
is
the
matter
of
complying
with
the
Cologne
decisions
on
crisis
management
and
conflict-prevention
initiatives.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Wirtschaft
wurde
von
allen
die
Frage
der
Umsetzung
der
Beschlüsse
hervorgehoben.
With
regard
to
the
economy,
everyone
has
stressed
the
difficulty
of
implementing
the
Lisbon
decisions.
Europarl v8
Wir
brauchen
konkrete
Maßnahmen,
wirksame
Entscheidungen
sowie
eine
konsequente
nationale
Umsetzung
der
bereits
gefassten
Beschlüsse.
We
need
concrete
action,
effective
decision-making
and
the
rigid
implementation
nationally
of
the
decisions
that
have
already
been
taken.
Europarl v8
Um
die
Umsetzung
der
Bonner
Beschlüsse
zu
gewährleisten,
müssen
Zeitpläne
aufgestellt
und
Kriterien
festgelegt
werden.
We
need
timetables
and
benchmarks
here
in
order
to
ensure
the
provisions
of
the
Bonn
agreement
are
applied.
Europarl v8
Wir
verlangen
daher
eine
Beschleunigung
des
Verfahrens
und
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Parlaments.
We
therefore
demand
that
the
procedure
be
speeded
up
and
that
Parliament's
resolutions
be
acted
upon.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
über
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
des
Gipfels
in
Hampton
Court
sprechen.
Tomorrow
we
will
discuss
the
follow-up
to
Hampton
Court.
Europarl v8
Die
Kommission
müsste
mehr
Zeit
in
die
Kontrolle
der
Umsetzung
der
gefassten
Beschlüsse
investieren.
The
Commission
should
invest
more
time
in
monitoring
the
implementation
of
the
decisions
taken.
Europarl v8
Anscheinend
wird
im
Rahmen
der
Umsetzung
der
Luxemburger
Beschlüsse
kein
Mitgliedstaat
von
dieser
Option
Gebrauch
machen.
It
appears
that,
when
they
come
to
implement
the
Luxembourg
decisions,
no
Member
State
will
take
up
that
option.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
nimmt
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
des
Präsidiums
von
März
bis
Juli
2004
zur
Kenntnis.
The
Bureau
noted
the
follow-up
to
main
decisions
of
the
Bureau
between
March
and
July
2004.
TildeMODEL v2018
Verbesserungsbedarf
besteht
ferner
bei
der
Vorbereitung
der
Arbeiten
der
IGI
sowie
bei
der
Umsetzung
ihrer
Beschlüsse.
The
preparation
of
its
work
will
also
have
to
be
improved,
as
will
the
implementation
of
its
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
deshalb
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Umsetzung
der
Beschlüsse
dieses
Gipfels
spielen.
The
Commission
is
therefore
going
to
play
a
central
role
in
the
follow-up
to
this
Summit.
Europarl v8
Deshalb
wünsche
ich
mir,
daß
mein
Vorschlag
bei
der
Umsetzung
dieser
Beschlüsse
berücksichtigt
wird.
I
therefore
hope
that
my
proposal
will
be
taken
into
account
when
the
document
is
implemented.
Europarl v8
Im
sechsten
und
letzten
Kapitel
geht
es
um
die
Mittel
für
die
Umsetzung
der
Beschlüsse.
The
sixth
and
final
section
addresses
the
means
of
implementation
for
the
commitments.
ParaCrawl v7.1
Die
konsequente
Umsetzung
der
entwicklungspolitischen
Beschlüsse
der
vergangenen
Jahre
wird
dabei
ein
wesentliches
Element
sein.
The
resolute
implementation
of
the
decisions
on
development
of
the
past
years
will
be
an
important
part
of
this.
ParaCrawl v7.1
Die
tschechische
Präsidentschaft
wird
vornehmlich
auf
eine
Umsetzung
der
Beschlüsse
in
der
Erklärung
des
G20-Gipfels
vom
November
2008
und
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Rats
vom
Dezember
2008
drängen.
The
Czech
presidency
will
press
mainly
for
the
full
implementation
of
the
conclusions
of
the
G20
Summit
Declaration
of
November
2008
and
the
European
Council
conclusions
of
December
2008.
Europarl v8