Translation of "Umsetzung der beschlüsse" in English

Der Rat bereitet gegenwärtig die Umsetzung der Wassenaar-Beschlüsse vor.
The Council is currently preparing to implement the Wassenaar decisions.
Europarl v8

Der wichtigste Erfolg ist zweifellos die Umsetzung der Luxemburger Beschlüsse zum Erweiterungsprozeß.
Clearly the major success has been carrying forward the Luxembourg conclusions on the enlargement process.
Europarl v8

Die Umsetzung der Beschlüsse wird ein hartes Stück Arbeit.
Implementing these decisions will require a great deal of hard work.
Europarl v8

Das Problem der Umsetzung dieser Beschlüsse ist teilweise immer noch nicht gelöst.
Thus, the problem of the practical implementation of these decisions is still partly to be resolved.
Europarl v8

Die Umsetzung der angenommen EU-Beschlüsse kann nur als unzulänglich bezeichnet werden.
The record of implementation of EU decisions that are taken is poor.
Europarl v8

Eine Arbeitsgruppe des Sekretariats ist beauftragt, die Umsetzung der Beschlüsse zu begleiten.
A "task force" of the secretariat is responsible for monitoring the implementation of the decisions.
TildeMODEL v2018

Er ist zudem für die Umsetzung der politischen Beschlüsse des Landesvorstandes verantwortlich.
He is also responsible for the implementation of decisions taken by the council.
WikiMatrix v1

Wir sind ein großes Stück Weges bei der Umsetzung der Edinburg-Beschlüsse vorangekommen.
Background information ahead of Council meetings has been improved.
EUbookshop v2

Die detaillier- te Umsetzung der Beschlüsse erfolgte durch den Bereich Geld- und Kapitalmarkt.
The decisions were implemented in detail by the Financial and Capital Market Division.
ParaCrawl v7.1

Überwachen die Umsetzung der Beschlüsse des Gemeinderates.
Monitor the implementation of decisions of the municipal council.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet Miteinbeziehung der Fischer bei der Entscheidungsfindung und bei der Umsetzung der Beschlüsse.
This means involving the fishermen in finding solutions and implementing them.
Europarl v8

Als Nächstes steht die Umsetzung der Beschlüsse von Köln zur Konfliktprävention und Krisenbewältigung auf der Tagesordnung.
First on the agenda is the matter of complying with the Cologne decisions on crisis management and conflict-prevention initiatives.
Europarl v8

In Bezug auf die Wirtschaft wurde von allen die Frage der Umsetzung der Beschlüsse hervorgehoben.
With regard to the economy, everyone has stressed the difficulty of implementing the Lisbon decisions.
Europarl v8

Wir brauchen konkrete Maßnahmen, wirksame Entscheidungen sowie eine konsequente nationale Umsetzung der bereits gefassten Beschlüsse.
We need concrete action, effective decision-making and the rigid implementation nationally of the decisions that have already been taken.
Europarl v8

Um die Umsetzung der Bonner Beschlüsse zu gewährleisten, müssen Zeitpläne aufgestellt und Kriterien festgelegt werden.
We need timetables and benchmarks here in order to ensure the provisions of the Bonn agreement are applied.
Europarl v8

Wir verlangen daher eine Beschleunigung des Verfahrens und die Umsetzung der Beschlüsse des Europäischen Parlaments.
We therefore demand that the procedure be speeded up and that Parliament's resolutions be acted upon.
Europarl v8

Morgen werden wir über die Umsetzung der Beschlüsse des Gipfels in Hampton Court sprechen.
Tomorrow we will discuss the follow-up to Hampton Court.
Europarl v8

Die Kommission müsste mehr Zeit in die Kontrolle der Umsetzung der gefassten Beschlüsse investieren.
The Commission should invest more time in monitoring the implementation of the decisions taken.
Europarl v8

Anscheinend wird im Rahmen der Umsetzung der Luxemburger Beschlüsse kein Mitgliedstaat von dieser Option Gebrauch machen.
It appears that, when they come to implement the Luxembourg decisions, no Member State will take up that option.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium nimmt die Umsetzung der Beschlüsse des Präsidiums von März bis Juli 2004 zur Kenntnis.
The Bureau noted the follow-up to main decisions of the Bureau between March and July 2004.
TildeMODEL v2018

Verbesserungsbedarf besteht ferner bei der Vorbereitung der Arbeiten der IGI sowie bei der Umsetzung ihrer Beschlüsse.
The preparation of its work will also have to be improved, as will the implementation of its decisions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird deshalb eine wesentliche Rolle bei der Umsetzung der Beschlüsse dieses Gipfels spielen.
The Commission is therefore going to play a central role in the follow-up to this Summit.
Europarl v8

Deshalb wünsche ich mir, daß mein Vorschlag bei der Umsetzung dieser Beschlüsse berücksichtigt wird.
I therefore hope that my proposal will be taken into account when the document is implemented.
Europarl v8

Im sechsten und letzten Kapitel geht es um die Mittel für die Umsetzung der Beschlüsse.
The sixth and final section addresses the means of implementation for the commitments.
ParaCrawl v7.1

Die konsequente Umsetzung der entwicklungspolitischen Beschlüsse der vergangenen Jahre wird dabei ein wesentliches Element sein.
The resolute implementation of the decisions on development of the past years will be an important part of this.
ParaCrawl v7.1

Die tschechische Präsidentschaft wird vornehmlich auf eine Umsetzung der Beschlüsse in der Erklärung des G20-Gipfels vom November 2008 und der Beschlüsse des Europäischen Rats vom Dezember 2008 drängen.
The Czech presidency will press mainly for the full implementation of the conclusions of the G20 Summit Declaration of November 2008 and the European Council conclusions of December 2008.
Europarl v8