Translation of "Umgekehrt proportional" in English
Diese
Maßnahmen
sind
irrational,
da
sie
umgekehrt
proportional
zum
Risiko
sind.
These
measures
are
irrational,
because
they
are
inversely
related
to
risk.
News-Commentary v14
Und
jede
Art
ist
umgekehrt
proportional
bezüglich
Geschwindigkeit
und
Sauberkeit.
And
each
method
possesses
an
inverse
relationship
between
quickness
and
cleanness.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
sollte
einezur
Qualifikationsverbesserung
beitragende
Ausbildungsmaßnahme
umgekehrt
proportional
zum
Konjunkturzyklus
sein.
Training
that
helps
to
increase
skills
should,
on
the
contrary,
respond
inversely
tothe
economic
cycle.
EUbookshop v2
Die
zugesetzten
Mengen
sind
dabei
umgekehrt
proportional
zur
Dauer
des
Zusatzes.
The
amounts
added
are
in
this
case
inversely
proportional
to
the
time
of
addition.
EuroPat v2
Die
Bandbreite
dieser
Resonanzstelle
ist
umgekehrt
proportional
der
Anzahl
der
Gitterstriche.
The
band
width
of
this
resonance
point
is
inversely
proportional
to
the
number
of
lattice
lines.
EUbookshop v2
Umgekehrt
proportional
zu
dieser
Quote
verhält
sich
die
Pkw-Dichte
(Abbildung
3).
Density
of
car
ownership
(Graph
3)
is
inversely
correlated
with
these
ratios.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
nimmt
in
diesem
Bereich
auch
die
Saugfähigkeit
umgekehrt
proportional
zur
Dichte
zu.
Naturally,
absorbency
is
also
increased
in
this
region
in
inverse
proportion
to
density.
EuroPat v2
Die
Menge
an
einzusetzendem
Chlorit
oder
Chlorat
ist
umgekehrt
proportional
zur
verwendeten
Wasserstoffperoxidmenge.
The
quantity
of
chlorite
or
chlorate
to
be
used
is
inversely
proportional
to
the
quantity
of
hydrogen
peroxide
used.
EuroPat v2
Die
dem
Kondensator
abgreifbare
Spannung
ist
der
Frequenz
umgekehrt
proportional.
The
voltage
tapped
off
the
capacitor
is
inversely
proportional
to
the
frequency.
EuroPat v2
Die
Vorwiderstände,
die
sich
individuell
auswirken,
wirken
umgekehrt
proportional.
The
series
resistances,
which
act
individually,
have
an
inversely
proportional
effect.
EuroPat v2
Näherungsweise
verhält
sich
das
spezifische
Volumen
vieler
Gase
umgekehrt
proportional
dem
Druck.
The
specific
volume
of
many
gases
is
approximately
inversely
proportional
to
pressure.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
gilt,
dass
dieser
Temperaturunterschied
umgekehrt
proportional
zum
Rinnenquerschnitt
ist.
Generally,
this
temperature
difference
is
inversely
proportional
to
the
channel
area.
EuroPat v2
Der
Zählerstand
ist
dabei
unmittelbar
umgekehrt
proportional
zur
Motordrehzahl.
The
count
state,
thus,
is
directly
inversely
proportional
to
engine
speed.
EuroPat v2
Endlich
sind
die
Kräfte
am
Schwenkrohr
der
Geschwindigkeit
umgekehrt
proportional.
Finally,
the
forces
at
the
swing
pipe
are
inversely
proportional
to
the
speed.
EuroPat v2
Der
Abstand
zwischen
beiden
ist
umgekehrt
proportional
zum
Radius.
The
distance
between
both
is
inversely
proportional
to
the
radius.
EuroPat v2
Beide
Verfahren
benötigen
eine
Übertragungsbandbreite,
die
umgekehrt
proportional
zur
geforderten
Messauflösung
ist.
Both
methods
require
a
transmission
bandwidth
which
is
inversely
proportional
to
the
required
measurement
resolution.
EuroPat v2
Das
Signal
C
wird
daher
umgekehrt
proportional
zur
Temperaturreserve
VT
gesteuert.
The
signal
C
is
thus
controlled
to
be
inversely
proportional
to
the
temperature
margin
VT.
EuroPat v2
Die
Solarzelle
verändert
ihren
Widerstand
umgekehrt
proportional
zur
Helligkeit.
The
solar
cell
changes
its
resistance
in
inverse
proportion
to
brightness.
EuroPat v2
Dementsprechend
wird
der
Dosierstrom
der
Dosiervorrichtung
umgekehrt
proportional
zur
Änderung
des
Druckes
verändert.
In
this
way,
the
metered
stream
of
the
metering
unit
is
changed
inversely
proportional
to
changes
in
pressure.
EuroPat v2
Die
maximale
Ätzdauer
nimmt
also
umgekehrt
proportional
zum
Quadrat
der
Ätzrate
ab.
The
maximum
etching
duration
thus
decreases
inversely
proportional
to
the
square
of
the
etching
rate.
EuroPat v2
Das
meßbare
Lichtsignal
ist
umgekehrt
proportional
zur
CCTD-Konzentration
in
der
Patientenprobe.
The
measurable
light
signal
is
inversely
proportional
to
the
CCTD
concentration
in
the
patient
sample.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
ist
die
Referenzstrecke
umgekehrt
proportional
zur
Vergrößerung.
In
this
case,
the
reference
distance
is
in
inverse
proportion
to
the
magnification.
EuroPat v2
Das
Schüttgewicht
ist
dabei
umgekehrt
proportional
zur
Länge
der
Stücke.
The
apparent
density
is
inversely
proportional
to
the
length
of
the
pieces.
EuroPat v2
Diese
sind
den
Verweilzeiten
in
bekannter
Weise
umgekehrt
proportional.
These
are
inversely
proportional
to
the
residence
times.
EuroPat v2