Translation of "Umfassenden programm" in English
Wir
bieten
gezielte
Unterstützung
unter
dem
umfassenden
Programm
für
den
Institutionenaufbau.
We
provide
targeted
support
under
the
comprehensive
institution-building
programme.
Europarl v8
Die
Maßnahme
wird
von
US-Aid
mit
einem
umfassenden
Programm
technischer
Hilfe
unterstützt.
The
operation
was
backed
by
a
major
US
Aid
technical
assistance
programme.
EUbookshop v2
Die
erste
Phase
bestand
aus
einem
1.005
Meter
umfassenden
Programm
mit
8
Bohrlöchern.
The
first
phase
consisted
of
a
1,005
metre,
8
hole
program.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Serieneinsatz
empfiehlt
sich
ein
Elektromotor
aus
dem
umfassenden
igus®-Programm.
An
electrical
motor
from
the
comprehensive
igus®
product
range
is
recommended
for
series
production.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
aus
unserem
umfassenden
Programm
an
hochwertigen
Blocksaugern
und
Ersatzteilen
in
Erstausrüsterqualität.
Choose
from
our
comprehensive
program
of
high-quality
vacuum
blocks
and
spare
parts
in
original
equipment
manufacturer
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Spektrum
der
elektronischen
Subgenres
ist
in
diesem
umfassenden
Programm
abgedeckt.
The
whole
spectrum
of
electronic
sub-genres
is
covered
in
this
comprehensive
program.
CCAligned v1
Mit
einem
umfassenden
Scan-Programm
steigt
das
Vertrauen
der
Kunden.
With
a
comprehensive
scanning
program,
customer
confidence
will
soar.
CCAligned v1
Zu
unserem
umfassenden
Programm
zählen
sowohl
standardisierte
als
auch
maßgeschneiderte
Komponenten.
Our
broad
product
range
includes
both
standard
and
custom
components.
ParaCrawl v7.1
Der
Entschließungsantrag
enthält
die
Forderung
nach
einer
umfassenden
Energiepolitik
und
einem
ebenso
umfassenden
Programm.
The
resolution
calls
for
a
comprehensive
energy
policy
and
programmes.
EUbookshop v2
Mit
unserem
umfassenden
Programm
an
Werkzeug-Aufnahmen
haben
wir
für
jede
Anforderung
die
passende
Lösung.
With
our
comprehension
programme
of
tool
adaptors
we
have
the
right
answer
for
every
requirement.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
aus
einem
umfassenden
Programm
an
Konferenzen,
Workshops,
Fachvorträgen
und
Podiumsdiskussionen.
The
opportunity
to
connect
with
an
extensive
programme
of
conferences,
workshops,
keynotes
and
panel
discussions.
CCAligned v1
Sie
können
sich
dabei
der
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
sicher
sein,
das
trotz
der
späten
Weiterleitung
des
Vorschlags
an
das
Parlament
und
der
kurzen
Bearbeitungszeit
einen
vollständigen
und
umfassenden
Bericht
zum
Programm
ODYSSEUS
vorlegen
kann.
For
this
they
can
be
sure
of
the
support
of
the
European
Parliament,
which,
despite
the
late
consultation
and
short
time
for
processing
the
matter,
has
been
able
to
produce
a
complete
and
comprehensive
report
on
the
Odysseus
programme.
Europarl v8
Unser
Hauptziel
ist
es,
von
einzelnen
und
unkoordinierten
Erfahrungen
zu
einem
umfassenden
Programm
überzugehen,
das
es
einer
größeren
Zahl
von
Jugendlichen
ermöglicht,
eine
gemeinnützige
Tätigkeit
in
einem
multinationalen
Rahmen
auszuüben.
Our
main
aim
is
to
switch
from
isolated
experiments,
without
any
coordination,
to
a
broader
programme,
that
would
enable
a
larger
number
of
young
people
to
exercise
an
activity
of
general
interest
in
a
multinational
framework.
Europarl v8
Wir
können
ihn
auch
gleichwertig
an
die
erste
Stelle
setzen,
wenn
Sie
wollen,
doch
ist
meiner
Auffassung
nach
das
Problem
der
Humanressourcen
extrem
wichtig
für
unseren
Kontinent,
und
wenn
wir
nicht
umgehend
mit
einem
sehr
umfassenden
Programm
in
diesem
Bereich
für
Abhilfe
sorgen,
wird
meines
Erachtens
selbst
eine
sinnvolle
und
wirksame
Steuerminderung
nicht
ausreichen,
um
die
europäische
Industrie
voranzubringen.
We
can
give
them
equal
importance
if
you
like,
but
certainly
the
human
resources
issue
is,
in
my
opinion,
of
huge
importance
for
our
continent.
If
we
do
not
take
urgent
measures
using
a
very
broad
programme
in
this
sector,
I
believe
that
not
even
reducing
taxes,
which
would
represent
substantial
action
and
can
make
a
strong
contribution,
will
be
sufficient
to
bring
about
growth
in
European
industry.
Europarl v8
Wir
müssen
dabei
noch
über
die
HIPC-Initiative
(
"hoch
verschuldete
arme
Länder
")
hinausgehen
und
uns
in
einem
umfassenden
Programm
für
den
Schuldenerlass
für
die
Entwicklungsländer
engagieren.
We
need
to
go
further
than
the
HIPS
'heavily
indebted
poor
countries'
initiative
and
engage
in
a
vast
programme
for
the
cancellation
of
the
debt
of
developing
countries.
Europarl v8
Zwei
wichtige
Berichte,
die
ich
zu
Ruanda
und
Srebrenica
erstellen
ließ,
legen
es
zwingend
nahe,
dass
wir
uns
einem
umfassenden
Programm
für
die
Konfliktprävention
verschreiben.
Two
major
reports
that
I
commissioned
on
Rwanda
and
Srebrenica
provide
a
compelling
rationale
for
fully
embracing
a
comprehensive
programme
of
conflict
prevention.
MultiUN v1
Seit
2002
lebt
er
dauerhaft
in
Slowenien,
wo
er
den
landesweit
ersten
buddhistischen
Tempel
mit
einem
umfassenden
Programm
an
Belehrungen
und
Praxis
gegründet
hat.
Since
2002,
Rinpoche
is
living
in
Slovenia
permanently
as
a
Slovene
citizen,
where
he
opened
a
Buddhist
temple
in
Slovenia,
with
a
full
program
of
teachings
and
practice.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
begrüßt
der
Europäische
Rat
die
von
der
Kommission
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Vorbereitungsarbeiten
an
einem
umfassenden
Programm
zur
technischen
Unterstützung
Griechenlands.
Moreover,
the
conclusions
welcome
and
support
the
preparation
by
the
Commission,
together
with
the
Member
States,
of
a
comprehensive
programme
of
technical
assistance
to
Greece.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
begrüßte
und
unterstützte
der
Europäische
Rat
die
von
der
Kommission
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Vorbereitungsarbeiten
an
einem
umfassenden
Programm
zur
technischen
Unterstützung
Griechenlands.
Moreover,
the
conclusions
welcomed
and
supported
the
preparation
by
the
Commission,
together
with
the
Member
States,
of
a
comprehensive
programme
of
technical
assistance
to
Greece.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
die
Initiative
der
Kommission
deshalb,
weil
dadurch
auf
nationaler
und
auf
Gemeinschaftsebene
eine
breitangelegte
Diskussion
über
den
neuen
Handlungsrahmen
der
Gemeinschaft
in
der
Berufsbildungspolitik
nach
Maastricht
angeregt
wird
und
durch
die
Zusammenfassung
der
grundlegenden
berufsbildungspolitischen
Aktivitäten
der
Gemeinschaft
in
nunmehr
einem
umfassenden
Programm
die
Transparenz
über
die
Einzelvorhaben
und
deren
Bezug
zueinander
insgesamt
erhöht
werden
kann.
The
Committee
welcomes
the
Commission's
initiative
because
it
will
encourage
a
broad
debate
at
national
and
Community
level
on
the
Community's
new
responsibilities
in
the
field
of
vocational
training
policy
in
the
post-Maastricht
era,
and
by
bringing
together
the
Community's
basic
vocational
training
activities
in
one
comprehensive
programme,
it
can
shed
more
light
on
individual
projects
and
their
overall
relationship
to
each
other.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
in
den
Schlussfolgerungen
die
von
der
Kommission
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Vorbereitungsarbeiten
an
einem
umfassenden
Programm
zur
technischen
Unterstützung
Griechenlands
begrüßt
und
unterstützt.
Moreover,
the
conclusions
welcome
and
support
the
preparation
by
the
Commission,
together
with
the
Member
States,
of
a
comprehensive
programme
of
technical
assistance
to
Greece.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
des
Programms
„Kultur
2000“
bot
den
Kulturakteuren
in
Europa
Gelegenheit,
an
einem
umfassenden
Programm
der
transnationalen
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
Partnerschaften
teilzunehmen,
die
über
30
Länder
abdeckten.
The
establishment
of
Culture
2000
gave
cultural
operators
in
Europe
the
opportunity
to
participate
in
a
comprehensive
programme
of
transnational
cooperation
with
partnerships
covering
over
30
countries.
TildeMODEL v2018
Ein
erster
Prozeß
begann
nach
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Essen
mit
einem
mehrere
Punkte
umfassenden
Programm,
das
den
Mitgliedstaaten
vorgelegt
wurde.
A
first
step
was
taken
in
this
direction
following
the
Essen
European
Council,
with
the
multi-point
programme
which
was
set
out
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
EU
will
mit
einem
30
Mio.
Euro
umfassenden
Programm
für
Erfahrungsaustausch
und
Wissenstransfer
bei
der
Erarbeitung
und
Umsetzung
sozialpolitischer
Maßnahmen
zu
dieser
Zielsetzung
beitragen,
da
es
sich
um
ein
Thema
handelt,
das
für
die
strategische
biregionale
Zusammenarbeit
von
besonderer
Bedeutung
ist.
The
EU
plans
to
contribute
to
this
objective,
which
is
an
aspect
of
particular
importance
for
the
strategic
association
between
the
two
regions,
with
a
€30
million
programme
aimed
at
transferring
experience
and
know-how
in
defining
and
implementing
social
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
auf
EU-Ebene
dazu
beitragen
mit
einem
umfassenden
rollierenden
Programm
zur
Vereinfachung
und
Konsolidierung
des
Gemeinschaftsrechts
bis
zur
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Frühjahr
2005,
das
sie
in
Kürze
in
Angriff
nehmen
wird.
The
Commission
will
contribute
to
this
at
a
European
level
by
shortly
launching
a
comprehensive
rolling
programme
to
simplify
and
consolidate
existing
Community
legislation
between
now
and
the
Spring
European
Council
in
2005.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurden
in
den
Schlussfolgerungen
die
von
der
Kommission
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Vorbereitungsarbeiten
an
einem
umfassenden
Programm
zur
technischen
Unterstützung
Griechenlands
begrüßt
und
unterstützt.
Moreover,
it
welcomed
and
supported
the
preparation
by
the
Commission,
together
with
the
Member
States,
of
a
comprehensive
programme
of
technical
assistance
to
Greece.
DGT v2019
Darüber
hinaus
begrüßte
und
unterstützte
er
die
von
der
Kommission
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Vorbereitungsarbeiten
an
einem
umfassenden
Programm
zur
technischen
Unterstützung
Griechenlands.
Moreover,
it
welcomed
and
supported
the
preparation
by
the
Commission,
together
with
the
Member
States,
of
a
comprehensive
programme
of
technical
assistance
to
Greece.
DGT v2019