Translation of "Umfassenden programms" in English
Die
vier
Bestandteile
dieses
umfassenden
Programms
sind:
The
four
components
of
this
comprehensive
program
are:
ELRC_2682 v1
Die
Umrisse
eines
umfassenden
Programms
für
die
Ostsee
zeichnen
sich
bereits
ab.
The
outlines
of
a
comprehensive
program
for
the
Baltic
Sea
are
already
appearing.
EUbookshop v2
Die
letzten
Ergebnisse
des
drei
Bohrlöcher
umfassenden
Programms
sind
im
Folgenden
zusammengefasst:
Final
results
of
the
three
hole
program
are
tabulated
below:
Hole
ID
ParaCrawl v7.1
Arbeitssicherheit
ist
bei
Brenntag
Latin
America
Bestandteil
des
umfassenden
CASA*-Programms.
Occupational
safety
is
an
integral
part
of
Brenntag
Latin
America's
comprehensive
CASA*
program.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
ein
Teil
des
11
Bausteine
umfassenden
Programms
Fit4Future.
This
is
part
of
the
extensive
11-component
Fit4Future
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekämpfung
des
Brustkrebses
muss
Teil
eines
umfassenden
Programms
sein
und
bedarf
noch
vieler
Studien.
The
fight
against
breast
cancer
must
be
part
of
a
large-scale
programme
and
continue
to
be
a
subject
of
research.
Europarl v8
Beide
Seiten
wiesen
auf
die
Bedeutung
eines
vom
IWF
unterstützten
umfassenden
wirtschaftspolitischen
Programms
hin.
The
Parties
noted
the
importance
of
a
comprehensive
economic
policy
programme,
supported
by
the
IMF.
TildeMODEL v2018
Diese
Diskussion
führte
zur
Durchführung
des
umfassenden
'Programms
zur
Erhaltung
der
Erwerbsfähigkeit'.
These
discussions
led
to
the
implementation
of
the
comprehensive
'maintenance
of
workability
programme'.
EUbookshop v2
Isolationswiderstandsmessgeräte
sollten
ein
wichtiger
Bestandteil
eines
jeden
umfassenden
Programms
zur
vorbeugenden
und
vorausschauenden
Instandhaltung
sein.
Insulation
resistance
testers
should
be
an
integral
part
of
any
comprehensive
preventive/predictive
maintenance
program.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Produkt
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
unseres
umfassenden
Programms
zur
sorgfältigen
Überprüfung
unserer
Kunden.
This
product
forms
an
essential
part
of
our
comprehensive
client
due
diligence
program.
CCAligned v1
Zwei
Bohrgeräte
bebohren
vor
Ort
einen
Teil
des
geplanten,
10.000
Meter
umfassenden
Programms.
Two
drill
rigs
are
on
site
drilling
part
of
a
planned
10,000
metre
program.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
zwei
von
insgesamt
vier
Bohrlöchern
des
3.200
m
umfassenden
Programms
wurden
im
Dezember
abgeschlossen.
The
first
two
holes
of
a
four
hole,
3,200
metre
program
were
completed
in
December.
ParaCrawl v7.1
Die
Investition
in
die
neue
Photovoltaik-Anlage
ist
Teil
eines
umfassenden
Nachhaltigkeits¬programms
des
Oberderdinger
Unternehmens.
The
investment
in
the
new
photovoltaic
system
is
part
of
the
Oberderdingen-based
company's
extensive
sustainability
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittlichen
Mächtigkeiten
und
Gehalte
des
insgesamt
185
Bohrlöcher
umfassenden
Programms
sind
im
Folgenden
zusammengefasst:
The
average
thicknesses
and
grades
from
the
total
185
hole
program
are
summarized
below:
ParaCrawl v7.1
Deshalb
will
die
Kommission
zugleich
mit
der
Zustimmung,
daß
tatsächlich
bestimmte
Auswirkungen
auf
den
Menschen
und
die
Umwelt
existieren,
die
auf
eine
Auflösung
des
endokrinen
Systems
durch
industrielle
chemische
Stoffe
zurückzuführen
sind,
versuchen,
die
Reichweite
des
Problems
zu
klären,
diese
screening
-Methoden
zu
entwickeln
und
einen
ursächlichen
Zusammenhang
festzustellen,
um
dann
bei
spezifischen
Stoffen
oder
Gruppen
von
Stoffen
im
Rahmen
eines
umfassenden
Programms
eine
zweckmäßige
Regelung
auszuarbeiten.
Thus,
while
it
recognizes
that
there
are
certain
effects
on
humans
and
the
environment
which
may
be
due
to
disruption
of
the
endocrine
system
by
industrial
chemicals,
the
Commission
will
seek
to
clarify
how
great
the
problem
is,
develop
these
screening
methods
and
establish
the
causal
relationships
with
a
view
to
selectively
regulating
specific
substances
or
groups
of
substances
within
the
framework
of
a
comprehensive
programme.
Europarl v8
Ich
hoffe
darüber
hinaus,
dass
Präsident
Barroso
weiterhin
aktiv
für
sein
persönliches
Engagement
für
Roma-Angelegenheiten
werben
wird,
was
er
auch
bei
mehreren
Gelegenheiten
geäußert
hat,
und
dass
er
alles
in
seiner
Macht
stehende
tun
wird,
um
sicherzustellen,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
eine
aktivere
Rolle
bei
der
Ausarbeitung
eines
umfassenden,
integrierten
Programms,
das
sich
über
Parteien
und
Zyklen
erstreckt,
übernehmen
werden.
I
also
hope
that
President
Barroso
will
continue
to
actively
promote
his
personal
commitment
to
Roma
affairs,
which
he
has
also
expressed
on
several
occasions,
and
that
he
will
do
his
utmost
to
ensure
that
Heads
of
State
or
Government
will
assume
a
more
vigorous
role
in
devising
a
comprehensive,
integrated
programme
spanning
parties
and
cycles.
Europarl v8
Ich
werde
mich
jedoch
nicht
dafür
entschuldigen,
daß
wir
vor
Vorlage
eines
umfassenden
Programms
die
Gemeinschaftsinstitutionen
und
die
betreffenden
kulturellen
Organisationen
anhören
werden,
damit
sie
ihre
Ideen
und
künftigen
Prioritäten
beitragen
können.
But
I
make
no
apologies
for
the
fact
that
before
coming
forward
with
a
global
programme,
we
want
to
hear
the
Community
institutions
and
interested
cultural
organizations
contribute
their
ideas
and
say
what
their
priorities
should
be.
Europarl v8
Der
Siekierski-Bericht
und
auch
der
Antrag,
den
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
im
Plenum
einbringen
wird,
sind
gute
Beiträge,
die
den
Vorschlag
verbessern,
insbesondere
hinsichtlich
der
Förderfähigkeit
von
Lagerkosten
und
der
umfassenden
Finanzierung
des
Programms
durch
die
Gemeinschaft.
The
Siekierski
report,
and
also
the
amendment
that
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
will
table
in
plenary,
are
good
contributions
which
improve
the
proposal,
particularly
with
regard
to
the
eligibility
of
storage
costs
and
the
comprehensive
Community
financing
of
the
programme.
Europarl v8
Dazu
gehört
nicht
nur
die
Unterstützung
bei
der
Durchführung
eines
umfassenden
Programms
zur
Energieeinsparung
-
das
ebenfalls
in
dem
Memorandum
of
Understanding
enthalten
und
mitfinanziert
wird
-,
sondern
auch
u.a.,
daß
bei
der
Fertigstellung
der
beiden
im
Bau
befindlichen
Kernreaktoren
Hilfestellung
geleistet
werden
soll.
That
not
only
involves
assistance
in
implementing
a
large
energy
saving
programme,
also
in
the
MOU,
which
is
also
jointly
financed.
But
it
also
involves,
among
other
things,
supporting
completion
of
the
two
nuclear
power
plants
under
construction.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
sie
ergreift
Maßnahmen,
die
Bestandteil
eines
umfassenden
Programms
zur
Bekämpfung
der
im
Zuge
unserer
Untersuchung
festgestellten
Mängel
sind.
On
the
contrary,
it
is
taking
steps
which
are
part
of
a
complete
programme
for
dealing
with
the
drawbacks
that
have
been
noted
by
the
investigation.
Europarl v8
Aus
Sicht
des
Parlaments
betrachten
wir
den
von
Corien
Wortmann-Kool
erstellten
Bericht
als
eine
angemessene
Darstellung
dieses
umfassenden
Programms.
Speaking
from
the
perspective
of
Parliament,
we
consider
this
parliamentary
report,
prepared
by
Mrs
Wortmann-Kool,
to
be
a
worthy
statement
and
report
on
this
wide-ranging
programme.
Europarl v8
Ihre
Verpflichtung
zur
Durchführung
eines
umfassenden
Programms
interner
Reformen
beinhaltet
auch
die
Zustimmung
zu
einer
neuen
Haushaltsordnung
für
die
Verwaltung
der
Gemeinschaftsmittel.
Its
commitment
to
achieve
a
broad
programme
of
internal
reform
includes
agreeing
a
new
financial
regulation
for
the
management
of
Community
funds.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wird
der
Bericht
dem
generell
auf
Unterstützung
ausgerichteten
und
umfassenden
Geltungsbereich
des
Programms
nicht
gerecht.
In
my
opinion,
the
report
does
not
do
any
justice
to
the
programme's
generally
supportive
and
broad
scope.
Europarl v8
Doch
die
mangelnde
Teilnahme
des
privaten
Sektors
vor
allem
im
Rahmen
von
Kapitalbeteiligungen
im
audiovisuellen
Bereich
wird
einer
umfassenden
Umsetzung
des
Programms
MEDIA
2007
im
Wege
stehen.
However,
the
lack
of
private
sector
involvement,
especially
in
the
context
of
financing
ventures
in
the
audiovisual
sphere,
will
not
allow
the
MEDIA
2007
programme
to
be
fully
implemented.
Europarl v8
Menschenrechtsexperten
der
Vereinten
Nationen
können
beispielsweise
führend
an
der
Durchführung
eines
umfassenden
Programms
zur
nationalen
Aussöhnung
beteiligt
sein.
United
Nations
human
rights
personnel
can
play
a
leading
role,
for
example,
in
helping
to
implement
a
comprehensive
programme
for
national
reconciliation.
MultiUN v1
Die
FAO
war
auch
bei
der
Überprüfung
und
Aktualisierung
einzelstaatlicher
Strategien
für
Ernährungssicherheit
und
landwirtschaftliche
Entwicklung
zu
Gunsten
der
Durchführung
des
Umfassenden
Programms
der
NEPAD
für
die
Entwicklung
der
Landwirtschaft
in
Afrika
behilflich.
FAO
has
also
assisted
in
the
review
and
updating
of
national
strategies
for
food
security
and
agricultural
development
for
the
implementation
of
the
NEPAD
Comprehensive
Africa
Agriculture
Development
Programme.
MultiUN v1