Translation of "Umfassende kooperation" in English
Doch
auch
die
Statistiker
müssen
eine
umfassende
Kooperation
auf
internationaler
Ebene
sichern.
However,
statisticians
also
have
a
role
to
play
in
ensuring
that
they
fully
cooperate
on
an
international
level.
EUbookshop v2
Die
explosive
Lage
in
der
Region
sowie
die
dort
vorhandenen
Waffenpotenziale
erfordern
eine
umfassende
Kooperation.
The
explosive
situation
in
the
region
as
well
as
the
arms
potential
available
there
demand
comprehensive
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffenden
Personen
und
Parteien
haben
bei
allen
internen
Untersuchungen
umfassende
Kooperation
zu
leisten.
Individuals
and
parties
in
question
are
required
to
provide
full
cooperation
with
any
internal
investigations.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Ratingprozesses
wird
dabei
großer
Wert
auf
eine
umfassende
Kooperation
mit
den
bewerteten
Unternehmen
gelegt.
During
the
rating
process,
considerable
importance
is
attached
to
cooperating
extensively
with
the
company
under
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
sogar
noch
einen
Schritt
weitergehen,
indem
wir
den
beitrittswilligen
Ländern
klarmachen,
daß
wir
von
ihnen
umfassende
Kooperation
und
die
Verpflichtung
zu
energischen
und
wirkungsvollen
Maßnahmen
erwarten.
However,
we
can
take
it
one
step
further
by
making
it
clear
to
those
countries
which
hope
to
become
members
of
the
European
Union
that
we
expect
their
full
cooperation
and
commitment
to
take
firm
and
decisive
action.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
ermöglichen
im
Rahmen
einer
Studie
die
Überwindung
eventueller
Vorbehalte
von
Seiten
der
gemeinschaftlichen
Institutionen,
wenn
es
um
die
umfassende
Kooperation
zur
Faktenklärung
geht.
The
proposed
changes
would
make
it
possible,
during
an
investigation,
to
overcome
any
unwillingness
on
the
part
of
the
Community
institutions
to
cooperate
fully
in
the
clarification
of
the
facts.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bekannt
sein
dürfte,
wurde
eine
Arbeitsgruppe
auf
oberster
Ebene
gebildet,
deren
konkrete
Aufgabe
darin
besteht,
in
engem
Kontakt
mit
dem
IStGHJ
und
den
kroatischen
Behörden
die
von
Kroatien
ergriffenen
und
noch
ausstehenden
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
zu
bewerten,
eine
umfassende
Kooperation
mit
dem
IStGHJ
zu
erreichen.
As
the
Member
is
aware,
a
high-level
task
force
has
been
set
up
with
the
specific
objective
of
examining,
in
close
contact
with
ICTY
and
the
Croatian
authorities,
the
measures
taken
and
to
be
taken
by
Croatia
with
a
view
to
reaching
full
cooperation
with
ICTY.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
dass
wir
von
Seiten
des
Vorsitzes
bei
allen
Untersuchungen,
welche
Verdachtsfälle
hinsichtlich
illegaler
Überflüge
und
Geheimgefängnisse
betreffen,
dafür
eingetreten
sind,
dass
hier
eine
möglichst
umfassende
Kooperation
mit
den
Untersuchungsgremien
stattfindet.
Finally,
I
should
like
again
to
point
out
that,
in
all
the
investigations
concerning
suspected
illegal
flights
and
secret
prisons,
we
in
the
Presidency
have
acted
to
ensure
that
cooperation
with
the
investigative
bodies
has
been
as
extensive
as
it
possibly
could
be.
Europarl v8
Wir
sind
uns
in
der
Tat
darüber
einig,
dass
wir
hier
ein
Feld
haben,
auf
dem
die
Zusammenarbeit
sowohl
im
Bereich
der
Produktion
als
auch
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
sowie
generell
die
umfassende
Kooperation
zwischen
den
Ländern
wesentliche
Resultate
zeitigen
könnten.
We
do
in
fact
agree
that
this
is
an
area
in
which
cooperation,
be
it
on
the
production
side
or
be
it
on
the
research
and
development
side,
as
well
as
more
general
cooperation
between
countries
can
bring
in
significant
results.
Europarl v8
Wie
aus
den
überarbeiteten
FATF-Empfehlungen
hervorgeht,
sollten
die
Verpflichteten
die
erforderlichen
Informationen,
die
sie
durch
Maßnahmen
zur
Erfüllung
ihrer
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
erlangt
haben,
sowie
die
Aufzeichnungen
über
Transaktionen
mindestens
fünf
Jahre
lang
aufbewahren,
um
eine
umfassende
Kooperation
leisten
und
den
Informationsersuchen
der
zuständigen
Behörden
zwecks
Prävention,
Aufdeckung
und
Untersuchung
von
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
zeitnah
nachkommen
zu
können.
The
revised
FATF
Recommendations
demonstrate
that,
in
order
to
be
able
to
cooperate
fully
and
comply
swiftly
with
information
requests
from
competent
authorities
for
the
purposes
of
the
prevention,
detection
or
investigation
of
money
laundering
and
terrorist
financing,
obliged
entities
should
maintain,
for
at
least
five
years,
the
necessary
information
obtained
through
customer
due
diligence
measures
and
the
records
on
transactions.
DGT v2019
Um
die
geplante
ständige
Verbesserung
der
Verwaltungsabläufe
zu
erreichen,
sollen
steuer-
und
gemeinschaftsrechtliche
Kenntnisse
der
Beamten
der
Mitgliedstaaten
verbessert
werden
und
eine
wirksame
und
umfassende
Kooperation
zwischen
Mitgliedstaaten
untereinander
und
der
Kommission
angeregt
werden
(Artikel
3).
In
order
to
achieve
the
planned
continuing
improvement
of
administrative
procedures,
improvements
are
to
be
brought
about
in
national
officials'
understanding
of
tax
and
Community
law,
and
effective
and
extensive
cooperation
among
the
Member
States
and
between
them
and
the
Commission
are
to
be
secured
(Article
3).
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
betont,
dass
diese
Initiativen
eine
umfassende
Kooperation
seitens
der
Parteien
und
zwischen
den
Parteien
sowie
eine
Abstimmung
mit
den
anderen
beteiligten
Partnern
insbesondere
in
der
Region
–
vor
allem
mit
Ägypten
–
und
innerhalb
des
Quartetts
erfordern.
The
European
Council
stresses
that
these
initiatives
will
need
full
cooperation
from
and
between
the
parties,
as
well
as
coordination
with
other
partners
involved,
especially
in
the
region
-
in
particular
with
Egypt
-
and
within
the
Quartet.
TildeMODEL v2018
Diskutiert
wird
derzeit
(Sommer
1990)
auch
eine
umfassende
Kooperation
mit
den
im
Umbruch
befindlichen
osteuropäischen
Ländern,
insbesondere
auf
energie-
und
umweltpolitischem
Gebiet.
Wide-ranging
cooperation
with
the
Eastern
European
countries,
which
are
currently
undergoing
a
process
of
radical
change,
is
currently
being
discussed
(summer
1990),
par
ticularly
in
respect
of
energy
and
environment
policy.
EUbookshop v2
Was
jedoch
meiner
Ansicht
nach
im
Bericht
fehlt,
ist
die
umfassende
Möglichkeit
der
Kooperation
mit
Entwicklungsländern
und
Schwellenländern.
However,
I
believe
what
is
missing
from
this
report
is
the
massive
opportunity
to
cooperate
with
developing
and
emerging
countries.
Europarl v8
Wie
gehabt,
fühle
ich
mich
ihnen
für
die
umfassende
Kooperation
bei
der
Beantwortung
zusätzlicher,
ins
Detail
gehender
Fragen
zu
tiefem
Dank
verpflichtet.
As
always
I
am
indebted
to
them
all
for
their
generous
cooperation
in
answering
further
detailed
questions.
EUbookshop v2
Da
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
die
meisten
Ausbildungsanbieter
nicht
in
der
Lage
sind,
alle
diese
Probleme
allein
zu
bewältigen,
sollte
eine
umfassende
Vernetzung
und
Kooperation
aller
beteiligten
Seiten
als
Ziel
avisiert
werden.
Since
most
training
providers
cannot
possibly
cater
for
all
these
aspects,
the
attainment
objective
should
lie
in
extensive
networking
and
cooperation
between
all
parties
involved.
EUbookshop v2
Dafür
ist
eine
umfassende
Kooperation
zwischen
IT-Anwendern
und
-Anbietern
erforderlich,
um
die
Lücke
zwischen
an
die
Informationstechnologie
gestellten
Anforderungen
und
den
vorhandenen
Systemen
schließen
zu
können.
This
calls
for
broad
cooperation
between
IT
users
and
vendors,
to
bridge
the
gap
between
IT
needs
and
existing
systems.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
für
den
Erfolg
von
Maßnahmen
zur
Integration
von
Roma
eine
enge
und
umfassende
Kooperation
zwischen
allen
Beteiligten
–
von
den
EU-Institutionen
über
die
Mitgliedstaaten
bis
hin
zu
den
lokalen
Gemeinschaften
–
erforderlich.
And
finally,
a
strong
and
holistic
cooperation
between
all
actors
-
from
EU
institutions
and
member
states
to
local
communities
-
is
the
key
to
ensure
the
success
of
Roma-related
policies.
EUbookshop v2
Sicherheit
in
Europa
erfordert
besonders
umfassende
Kooperation
und
Koordination
zwischen
den
teilnehmenden
Staaten
sowie
europischen
und
transatlantischen
Organisationen.
European
security
requires
the
widest
cooperation
and
coordination
among
participating
States
and
European
and
transatlantic
organisations.
ParaCrawl v7.1
Herr
Radu
Anghel,
Geschäftsführer
der
Greenvironment
GmbH,
erklärt:
"Wir
führen
derzeit
intensive
Gespräche
mit
den
Stadtwerken
Elmshorn
und
beabsichtigen
nach
dem
erfolgreichen
Probelauf
der
Mini-KWK-Anlage
eine
umfassende
Kooperation
zur
dezentralen
Energieversorgung
des
norddeutschen
Raumes
(Schleswig-Holstein,
Mecklenburg-Vorpommern
und
Hamburg)
einzugehen.
Mr.
Radu
Anghel,
managing
director
of
Greenvironment
GmbH,
comments:
"We
are
currently
conducting
intensive
talks
with
the
municipal
utility
of
Elmshorn.
After
a
successful
test
run
of
the
mini-CHP
plant
we
are
planning
to
enter
an
extensive
cooperation
regarding
the
decentralized
power
supply
of
Northern
Germany
(Schleswig-Holstein,
Mecklenburg-West
Pomerania
and
Hamburg).
ParaCrawl v7.1
Hamburg,
14.
August
2008
-
INTENIUM,
Deutschlands
führender
Anbieter
von
Casual
Games,
und
BRIGITTE,
Deutschlands
führende
Frauenzeitschrift
aus
dem
Hause
Gruner
+
Jahr,
haben
soeben
eine
umfassende
Kooperation
vereinbart.
Hamburg,
August
14th,
2008
-
INTENIUM,
Germany's
leading
distributor
of
casual
games,
and
BRIGITTE,
Germany's
leading
women's
magazine
published
by
Gruner
+
Jahr,
just
agreed
on
a
broad
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekräftigen,
dass
Sicherheit
in
Europa
die
umfassende
Kooperation
und
Koordination
zwischen
europäischen
und
transatlantischen
Organisationen
erfordert.
We
reaffirm
that
European
security
requires
the
widest
cooperation
and
coordination
among
European
and
transatlantic
organisations.
ParaCrawl v7.1