Translation of "Umfassende kooperation" in English

Doch auch die Statistiker müssen eine umfassende Kooperation auf internationaler Ebene sichern.
However, statisticians also have a role to play in ensuring that they fully cooperate on an international level.
EUbookshop v2

Die explosive Lage in der Region sowie die dort vorhandenen Waffenpotenziale erfordern eine umfassende Kooperation.
The explosive situation in the region as well as the arms potential available there demand comprehensive cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die betreffenden Personen und Parteien haben bei allen internen Untersuchungen umfassende Kooperation zu leisten.
Individuals and parties in question are required to provide full cooperation with any internal investigations.
ParaCrawl v7.1

Während des Ratingprozesses wird dabei großer Wert auf eine umfassende Kooperation mit den bewerteten Unternehmen gelegt.
During the rating process, considerable importance is attached to cooperating extensively with the company under evaluation.
ParaCrawl v7.1

Wir können sogar noch einen Schritt weitergehen, indem wir den beitrittswilligen Ländern klarmachen, daß wir von ihnen umfassende Kooperation und die Verpflichtung zu energischen und wirkungsvollen Maßnahmen erwarten.
However, we can take it one step further by making it clear to those countries which hope to become members of the European Union that we expect their full cooperation and commitment to take firm and decisive action.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungen ermöglichen im Rahmen einer Studie die Überwindung eventueller Vorbehalte von Seiten der gemeinschaftlichen Institutionen, wenn es um die umfassende Kooperation zur Faktenklärung geht.
The proposed changes would make it possible, during an investigation, to overcome any unwillingness on the part of the Community institutions to cooperate fully in the clarification of the facts.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt sein dürfte, wurde eine Arbeitsgruppe auf oberster Ebene gebildet, deren konkrete Aufgabe darin besteht, in engem Kontakt mit dem IStGHJ und den kroatischen Behörden die von Kroatien ergriffenen und noch ausstehenden Maßnahmen mit dem Ziel zu bewerten, eine umfassende Kooperation mit dem IStGHJ zu erreichen.
As the Member is aware, a high-level task force has been set up with the specific objective of examining, in close contact with ICTY and the Croatian authorities, the measures taken and to be taken by Croatia with a view to reaching full cooperation with ICTY.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass wir von Seiten des Vorsitzes bei allen Untersuchungen, welche Verdachtsfälle hinsichtlich illegaler Überflüge und Geheimgefängnisse betreffen, dafür eingetreten sind, dass hier eine möglichst umfassende Kooperation mit den Untersuchungsgremien stattfindet.
Finally, I should like again to point out that, in all the investigations concerning suspected illegal flights and secret prisons, we in the Presidency have acted to ensure that cooperation with the investigative bodies has been as extensive as it possibly could be.
Europarl v8

Wir sind uns in der Tat darüber einig, dass wir hier ein Feld haben, auf dem die Zusammenarbeit sowohl im Bereich der Produktion als auch im Bereich Forschung und Entwicklung sowie generell die umfassende Kooperation zwischen den Ländern wesentliche Resultate zeitigen könnten.
We do in fact agree that this is an area in which cooperation, be it on the production side or be it on the research and development side, as well as more general cooperation between countries can bring in significant results.
Europarl v8

Wie aus den überarbeiteten FATF-Empfehlungen hervorgeht, sollten die Verpflichteten die erforderlichen Informationen, die sie durch Maßnahmen zur Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden erlangt haben, sowie die Aufzeichnungen über Transaktionen mindestens fünf Jahre lang aufbewahren, um eine umfassende Kooperation leisten und den Informationsersuchen der zuständigen Behörden zwecks Prävention, Aufdeckung und Untersuchung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zeitnah nachkommen zu können.
The revised FATF Recommendations demonstrate that, in order to be able to cooperate fully and comply swiftly with information requests from competent authorities for the purposes of the prevention, detection or investigation of money laundering and terrorist financing, obliged entities should maintain, for at least five years, the necessary information obtained through customer due diligence measures and the records on transactions.
DGT v2019

Um die geplante ständige Verbesserung der Verwaltungsabläufe zu erreichen, sollen steuer- und gemeinschafts­rechtliche Kenntnisse der Beamten der Mitgliedstaaten verbessert werden und eine wirksame und umfassende Kooperation zwischen Mitgliedstaaten untereinander und der Kommission angeregt werden (Artikel 3).
In order to achieve the planned continuing improvement of administrative procedures, improvements are to be brought about in national officials' understanding of tax and Community law, and effective and extensive cooperation among the Member States and between them and the Commission are to be secured (Article 3).
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat betont, dass diese Initiativen eine umfassende Kooperation seitens der Parteien und zwischen den Parteien sowie eine Abstimmung mit den anderen beteiligten Partnern insbesondere in der Region – vor allem mit Ägypten – und innerhalb des Quartetts erfordern.
The European Council stresses that these initiatives will need full cooperation from and between the parties, as well as coordination with other partners involved, especially in the region - in particular with Egypt - and within the Quartet.
TildeMODEL v2018

Diskutiert wird derzeit (Sommer 1990) auch eine umfassende Kooperation mit den im Umbruch befindlichen osteuropäischen Ländern, insbesondere auf energie- und umweltpolitischem Gebiet.
Wide-ranging cooperation with the Eastern European countries, which are currently undergoing a process of radical change, is currently being discussed (summer 1990), par ticularly in respect of energy and environment policy.
EUbookshop v2

Was jedoch meiner Ansicht nach im Bericht fehlt, ist die umfassende Möglichkeit der Kooperation mit Entwicklungsländern und Schwellenländern.
However, I believe what is missing from this report is the massive opportunity to cooperate with developing and emerging countries.
Europarl v8

Wie gehabt, fühle ich mich ihnen für die umfassende Kooperation bei der Beantwortung zusätzlicher, ins Detail gehender Fragen zu tiefem Dank verpflichtet.
As always I am indebted to them all for their generous cooperation in answering further detailed questions.
EUbookshop v2

Da aller Wahrscheinlichkeit nach die meisten Ausbildungsanbieter nicht in der Lage sind, alle diese Probleme allein zu bewältigen, sollte eine umfassende Vernetzung und Kooperation aller beteiligten Seiten als Ziel avisiert werden.
Since most training providers cannot possibly cater for all these aspects, the attainment objective should lie in extensive networking and cooperation between all parties involved.
EUbookshop v2

Dafür ist eine umfassende Kooperation zwischen IT-Anwendern und -Anbietern erforderlich, um die Lücke zwischen an die Informationstechnologie gestellten Anforderungen und den vorhandenen Systemen schließen zu können.
This calls for broad co­operation between IT users and vendors, to bridge the gap between IT needs and existing systems.
EUbookshop v2

Schließlich ist für den Erfolg von Maßnahmen zur Integration von Roma eine enge und umfassende Kooperation zwischen allen Beteiligten – von den EU-Institutionen über die Mitgliedstaaten bis hin zu den lokalen Gemeinschaften – erforderlich.
And finally, a strong and holistic cooperation between all actors - from EU institutions and member states to local communities - is the key to ensure the success of Roma-related policies.
EUbookshop v2

Sicherheit in Europa erfordert besonders umfassende Kooperation und Koordination zwischen den teilnehmenden Staaten sowie europischen und transatlantischen Organisationen.
European security requires the widest cooperation and coordination among participating States and European and transatlantic organisations.
ParaCrawl v7.1

Herr Radu Anghel, Geschäftsführer der Greenvironment GmbH, erklärt: "Wir führen derzeit intensive Gespräche mit den Stadtwerken Elmshorn und beabsichtigen nach dem erfolgreichen Probelauf der Mini-KWK-Anlage eine umfassende Kooperation zur dezentralen Energieversorgung des norddeutschen Raumes (Schleswig-Holstein, Mecklenburg-Vorpommern und Hamburg) einzugehen.
Mr. Radu Anghel, managing director of Greenvironment GmbH, comments: "We are currently conducting intensive talks with the municipal utility of Elmshorn. After a successful test run of the mini-CHP plant we are planning to enter an extensive cooperation regarding the decentralized power supply of Northern Germany (Schleswig-Holstein, Mecklenburg-West Pomerania and Hamburg).
ParaCrawl v7.1

Hamburg, 14. August 2008 - INTENIUM, Deutschlands führender Anbieter von Casual Games, und BRIGITTE, Deutschlands führende Frauenzeitschrift aus dem Hause Gruner + Jahr, haben soeben eine umfassende Kooperation vereinbart.
Hamburg, August 14th, 2008 - INTENIUM, Germany's leading distributor of casual games, and BRIGITTE, Germany's leading women's magazine published by Gruner + Jahr, just agreed on a broad cooperation.
ParaCrawl v7.1

Wir bekräftigen, dass Sicherheit in Europa die umfassende Kooperation und Koordination zwischen europäischen und transatlantischen Organisationen erfordert.
We reaffirm that European security requires the widest cooperation and coordination among European and transatlantic organisations.
ParaCrawl v7.1