Translation of "Umfassend" in English

Das Parlament sollte an diesem Prozess umfassend beteiligt sein.
Parliament should be fully involved in this process.
Europarl v8

Heute können wir sagen, dass der Vertrag von Lissabon umfassend einsatzfähig ist.
Today, we can say that the Lisbon Treaty is now fully operational.
Europarl v8

Wir wollen, Herr Kommissar, ganz einfach umfassend informiert werden.
Mr Commissioner, I would just like fuller information on that.
Europarl v8

Damit dürfte das Parlament in seinem Ausschuß umfassend informiert sein.
So Parliament's committee should have comprehensive information available.
Europarl v8

Eine Reform der GAP müßte umfassend sein und alle landwirtschaftliche Erzeugnisse einschließen.
A reform of the CAP would in fact have to be comprehensive and cover all forms of agricultural production.
Europarl v8

Der Rat muß die Gemeinschaftsmethode nun umfassend anwenden.
The Council must start applying the Community methods in full.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat wird umfassend und rechtzeitig über die Tätigkeit und Beschlüsse informiert.“
The Governing Board shall be fully and promptly informed on the activities of and the decisions taken by the Bureau.’;
DGT v2019

Nur so kann Europol seine Analysefähigkeiten umfassend einsetzen.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Europarl v8

Dies muss außerdem umfassend sein und den Themenkreis des Fahrplans von Bali abdecken.
It must also be comprehensive, covering the full range of issues in the Bali road map.
Europarl v8

Viertens müssen wir unsere Rentensysteme umfassend auf die schneller alternde Bevölkerung vorbereiten.
Fourth, we need to fully prepare our pension systems for the acceleration of population ageing.
Europarl v8

Ich habe während der Debatte zum Lissaboner Vertrag umfassend über das Solidaritätskonzept gesprochen.
I talked extensively about the idea of solidarity during the Lisbon Treaty debate.
Europarl v8

Diese Länder sollten am Schengen-Raum umfassend teilnehmen.
These countries should become full members of the Schengen area.
Europarl v8

Ich werde sie umfassend auf diese Aussprache hinweisen.
I will draw her full attention to this debate.
Europarl v8

Ich bin ihm äußerst dankbar dafür, denn er ist treffend und umfassend.
I am extremely grateful to him for it, it is apt and comprehensive.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat diese Probleme umfassend dargestellt und auf die richtigen Schienen gestellt.
The rapporteur has given us a comprehensive account of these problems and pointed us in the right direction.
Europarl v8

Rumänien beteiligt sich umfassend an allen Überwachungsregelungen.
Romania shall cooperate fully with all the arrangements for monitoring.
DGT v2019

Das Ersuchen wird von der ersuchten Vertragspartei umfassend und wohlwollend geprüft.
The requested Party shall accord full and sympathetic consideration to such a request.
DGT v2019