Translation of "Umfang der garantie" in English

Anschließend prüfte die Kommission den genauen Umfang der mutmaßlichen faktischen Garantie.
In addition, as described in recital (192) above, the terms and conditions of the refinancing operations in the EU and in the PRC were very different.
DGT v2019

Ob der Umfang jeder Garantie zum Zeitpunkt ihrer Übernahme ermittelt werden kann.
Whether the extent of each guarantee can be properly measured when it is granted.
DGT v2019

Konditionen und Umfang der Garantie sind im Einzelnen darzulegen.
Details shall be disclosed about the terms and conditions and scope of the guarantee.
DGT v2019

Dauer und Umfang der Garantie richten sich nach dem jeweiligen Produkt von Caran d'Ache.
The duration and the scope of the guarantee vary in relation to your Caran d'Ache product.
ParaCrawl v7.1

Wenn der erste Schwellenwert nicht eingehalten wird, führt die Anwendung der aufsichtsrechtlichen Formel dazu, dass die Höhe der RWA, die der Senior-Tranche zuzurechnen sind, gegenüber dem Minimum von 20 % ansteigt, wobei ein derartiger Anstieg im Verhältnis zum Umfang der von der Garantie nicht abgedeckten Verluste erfolgt.
In the first instance, the guarantee compensates overall losses taken on the guaranteed portfolio above EUR 3,2 billion and below EUR 13,2 billion [57].
DGT v2019

Drittens stellt die Kommission zu der Garantie aus dem Jahr 2007 fest, dass der Umfang der Garantie zum Zeitpunkt ihrer Gewährung nicht ordnungsgemäß ermittelt werden konnte.
Thirdly, with regard to the 2007 guarantee, the Commission notes that the extent of the guarantee could not be properly measured when it was granted.
DGT v2019

Darüber hinaus muss der genaue Umfang der staatlichen Garantie geprüft werden, um zu bestimmen, ob bei einem Ausfall einer privatrechtlichen Tochtergesellschaft des IFP staatliche Mittel zur Befriedigung von deren Gläubigern in Anspruch genommen werden könnten (mit anderen Worten, ob die wirtschaftlichen Tätigkeiten der Tochtergesellschaften des IFP durch die unbeschränkte Garantie des Staates abgesichert sind oder nicht).
The precise scope of the State guarantee has therefore to be examined in order to establish whether, in the event of default by an IFP subsidiary governed by private law, public resources could be mobilised to compensate its creditors (in other words, whether or not the unlimited State guarantee covers the economic activities of IFP’s subsidiaries).
DGT v2019

Nach Anhang VI der Durchführungsverordnung zur Prospektrichtlinie11 muss ein Emittent bei einem Wertpapierangebot, das von einem Dritten garantiert wird, im Prospekt Angaben zu Art und Umfang der Garantie sowie zum Garantiegeber machen.
In accordance with the Annex VI of the Prospectus Regulation11, when an offer of securities is guaranteed by a third party, the issuer has to disclose in the prospectus information about the nature and scope of the guarantee and about the guarantor.
TildeMODEL v2018

Sollte die Garantie in Anspruch genommen werden, würde der Umfang der Garantie unter die ursprünglichen 16 Mrd. EUR gesenkt.
Should the guarantee be called, the volume of guarantee would be reduced below the original EUR 16bn.
TildeMODEL v2018

A: 1) ein halbes jahr oder ein jahr garantie hängt von detail produkte, niedriger wert verbrauch ware ist nicht im umfang der garantie;
A: 1) Half a year or one year warranty depends on detail products, low-value consumption goods is not within the scope of the warranty;
CCAligned v1

Dabei ist unsere Haftung jedoch auf den Umfang der Garantie bzw. bei einfach fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten auf den vertragstypischen und vorhersehbaren Schaden begrenzt.
In such cases, our liability is limited to the extent of the guarantee or, by ordinarily negligent violation of material contractual obligations, to customary and foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Wenn möglich, bv Morsink Handel an der ersten Anfrage die andere Partei, die Art, Umfang und Dauer der Garantie eines Dritten zu prüfen.
If possible, Morsink Trading bv provided on the first request the other party to inspect the nature, extent and duration of the guarantee of a third party.
ParaCrawl v7.1

Um den vollen Umfang der Garantie- und Se viceleistungen nutzen zu können, müssen Sie sich innerhalb von 7 Tagen nach Erwerb des Produktes im Garantiebereich auf unserer Website registrieren.
NAISH WARRANTY POLICY Limited Warranty Registration To receive full warranty and customer service benefits, you must register your product within 7 days of purchase at the warranty section of our website.
ParaCrawl v7.1

Das hängt von mehreren Faktoren ab: zu versichernder Darlehensbetrag, Zinssatz, Dauer, Alter des Versicherten, eventuelle Anwesenheit eines zweiten Versicherten, Umfang der Garantie (Todesfall und permanente Vollinvalidität) und Gesundheitszustand der Person.
It all depends on several elements: the amount of the loan to be insurance, the interest rate, the duration, the age of the person being insured, the extent of coverage (death or total and permanent disability), and the person's health status.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wollen wir, dass der Umfang der Garantie erweitert wird, sodass sie alle jungen Menschen bis zum Alter von 30 Jahren erfasst.
In addition, we want to see the scope of the guarantee broadened to cover all young people up to the age of 30.
ParaCrawl v7.1

Bei KMU, die vor weniger als drei Jahren gegründet wurden, wird für die Zwecke dieses Kapitels nicht davon ausgegangen, dass sie sich in Schwierigkeiten befinden.(b) Der Umfang der Garantie kann zum Zeitpunkt ihrer Übernahme ermittelt werden.
SMEs which have been incorporated for less than three years shall not be considered as being in difficulty for that period for the purposes of this Chapter.(b) The extent of the guarantee can be properly measured when it is granted.
DGT v2019

Der Umfang dieser Garantien ist nutzungs- und ortsabhängig.
These guarantees are drawn up according to the use and location.
ParaCrawl v7.1

In der betreffenden Bescheinigung ist anzugeben, daß der Versicherer hinsichtlich der Einzelheiten und des Umfangs der Garantie den im Aufnahmemitgliedstaat geltenden Rechtsvorschriften Rechnung getragen hat.
Such certificates must specify that the insurer has complied with the laws and regulations in force in the host Member State as regards the conditions and extent of cover.
JRC-Acquis v3.0

Um die Zahlung von Vorschüssen an die Begünstigten staatlicher Beihilfen zu vereinfachen und die mit einer solchen Zahlung verknüpften Risiken zu begrenzen, sollte der Umfang der zulässigen Garantien neu definiert werden.
In order to simplify the payment of advances to beneficiaries of State aid and to limit the financial risks associated with such a payment, the scope of the admissible guarantees should be redefined.
DGT v2019

Um die Zahlung von Vorschüssen an die Begünstigten staatlicher Beihilfen zu vereinfachen und die mit einer solchen Zahlung verknüpften Risiken zu minimieren, sollte der Umfang der zulässigen Garantien neu definiert werden.
In order to simplify the payment of advances to beneficiaries of State aid and to limit the financial risks associated with such a payment, the scope of the admissible guarantees should be redefined.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Gerichtshof, der wiederholt wegen der Interpretation von Bestimmungen des Vertrages oder des für den Bereich der Freizügigkeit abgeleiteten Rechts angerufen wurde, hat in seinen Urteilen Basis und Umfang der sozialen Garantien für Arbeitnehmer noch beträchtlich erweitert.
The juxtaposition in this provision of two apparently contradictory concepts — the 'general principles', on the one hand, and, a 'common policy', on the other hand — gave rise to a good deal of hesita­tion.
EUbookshop v2

Das Prinzip und gegebenenfalls der Umfang der Anwendung dieser Garantien auf die Mitglieder der Streitkräfte bestimmen sich gleichfalls nach innerstaatlichem Recht.
The principle governing the application to the members of the armed forces of these guarantees and the extent to which they shall apply to persons in this category shall equally be determined by national laws or regulations.
ParaCrawl v7.1

Hypothese A: Der Umfang der geleisteten Garantien liegt bei mindestens 450: Die Maßnahme wird als vollständig abgeschlossen betrachtet (der gezahlte Gemeinschaftszuschuß gilt als in voller Höhe verwendet).
Hypothesis A: The amount of the guarantees provided is at least 450.
EUbookshop v2