Translation of "Um wenigstens" in English

Empfiehlt der STECF die Fangmenge Null, sollten die TAC um wenigstens 25 %
When STECF advises a zero catch, TACs should be reduced by at least 25%.
TildeMODEL v2018

Ich kenne dieses Haus gut genug, um wenigstens Wasser kochen zu können.
I know this house well enough to at least boil water.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens, um die Fischsuppe meines Kochs zu kosten.
If only to sample my cook's fish pepper soup.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten wenigstens um Versetzung bitten.
We can at least apply for relocation.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens, um uns vor uns selber zu schützen.
If not to protect us from others then to protect us from ourselves.
OpenSubtitles v2018

Um wenigstens ein Treffen mit ihm auszumachen.
And at least just set up a meet and talk to the guy.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte wohl was sagen, wenigstens um eine Klage zu vermeiden.
I feel like I should say something, if only to avoid a lawsuit.
OpenSubtitles v2018

Das dürfte die Leistung um wenigstens fünf Prozent erhöhen.
That should increase your output by at least five percent.
OpenSubtitles v2018

Du könntest mich wenigstens um Erlaubnis fragen.
At least ask my permission first.
OpenSubtitles v2018

Bringen sie einen um, wahrt man wenigstens das Gesicht.
At least you have your pride if they kill you.
OpenSubtitles v2018

Erst später kamen Männer um wenigstens das Vieh zu retten.
A few days after that, the villagers came again to raid the salvage.
WikiMatrix v1

Durch anschließendes Strangpressen wird die Mischung um wenigstens 87,5 % umgeformt.
The mixture is subsequently extruded in order to be at least 87.5% compacted.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der zweite Halter um wenigstens 180° drehoder verschwenkbar.
The second holder is preferably rotatable or swivelable by at least 180°.
EuroPat v2

Um diese wenigstens teilweise aufzunehmen, ist am bogensegmentförmigen Führungselement ein Bremssystem vorgesehen.
In order to handle these at least partially, a brake system is provided on the arc-segment-shaped guidance element.
EuroPat v2

Als Arbeitnehmer müssen Sie Ihre Arbeitszeit um wenigstens fünf Arbeitsstunden wöchentlich verringern.
MA may be payable if you cannot get SMP, are selfemployed or have recently given up your job.
EUbookshop v2

Der tatsächliche Importbedarf dürfte um wenigstens 1 Mio. t höher liegen.
The actual need for imports could be at least 1 M tonnes greater than this.
EUbookshop v2

Das sollten genug Piroggen sein, um uns wenigstens einen Durchsuchungsbefehlt zu organisieren.
Well, that ought to be enough pierogies to at least buy us a search warrant. Great.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Minute um wenigstens 'Hallo' zu sagen?
Do you have a minute to say hello?
OpenSubtitles v2018

Du solltest wenigstens um etwas flehen.
You should at least plead for something.
QED v2.0a

Die Vereinigten Staaten müssen sich sehr schnell bewegen, um wenigstens stillzustehen.
The United States has to move very fast to even stand still.
CCAligned v1

Um wenigstens damit anzufangen, habe ich begonnen, eine Kassettenbibliothek aufzubauen.
To begin to meet this need, I have started to create a cassette library.
ParaCrawl v7.1

Es erfordert gewaltige Detektoren, um wenigstens ein paar der seltenen Reaktionen einzufangen.
It requires enormous detectors to capture just a few of these rare reactions.
ParaCrawl v7.1

Naja … um wenigstens alle Bucket Lists der Stadt zu sehen.
Well… to see all the bucket-list musts of the city at least.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann es sich um wenigstens einen punktuell angeordneten Sensor S handeln.
This can be at least a single sensor S in a single place.
EuroPat v2