Translation of "Um voranzukommen" in English

Und um voranzukommen, müssen wir wirklich auf die kollektive Intelligenz bauen.
And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.
Europarl v8

Diese Art Dynamik und Dringlichkeit benötigen wir, um voranzukommen.
It is that sense of dynamism and urgency that we need to move forward.
Europarl v8

Das ist der einzige legale Weg, um voranzukommen.
This is the only legal way to move forward.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um etwas schneller voranzukommen?
What could we do in order to move a little more quickly?
Europarl v8

Bulgarien, Rumänien und Mazedonien brauchen, um weiter voranzukommen, unsere Hilfe.
In order to make further progress, Bulgaria, Romania and Macedonia need our help.
Europarl v8

Dies ist ein wirklich wirkungsvoller Weg, um voranzukommen.
This is a really effective way of making progress.
Europarl v8

Das ist ein wichtiger Weg, um voranzukommen.
That is an important way ahead.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das der richtige Weg für Europa, um voranzukommen.
I believe that is the right way for Europe to move forward.
Europarl v8

Wir müssen diese Gelegenheit nutzen, um voranzukommen.
We need to seize this opportunity to move forward.
Europarl v8

Um weiter voranzukommen, sind wir gleichzeitig auch offen für die erforderlichen Änderungen.
At the same time, in order to move forward, we are perfectly open to making the necessary modifications.
Europarl v8

Wir glauben, dass dies ein guter Schritt ist, um weiter voranzukommen.
We believe that this is a positive step on the road to progress.
Europarl v8

Wir müssen hohe Wachstumsraten erreichen, um voranzukommen und die neuen Mitgliedstaaten aufzunehmen.
We need to achieve strong growth levels in order to move forward and absorb the new Member States.
Europarl v8

Um damit voranzukommen, müssen wir vor allem die Anthropomorphisierung vermeiden.
To make any headway with this, we must first of all avoid anthropomorphizing.
TED2020 v1

Und dies wurde dann wirklich unsere Vorlage um voranzukommen.
And this really became the template for moving forward.
TED2020 v1

Aber der Fortschritt der elektronischen Datenverarbeitung war unerlässlich, um weiter voranzukommen.
But advances in computing were indispensable to further progress.
News-Commentary v14

Um besser voranzukommen, sollten wir zuerst den Boden wischen.
To make it easier to walk about, the floor first.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, man muss nur seinen Grips benutzen, um voranzukommen.
See, you just have to use your brains to get ahead.
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Gebiet müssen wir mit China zusammenarbeiten, um rasch voranzukommen.
This is an area where we need to work with China to deliver rapid progress.
TildeMODEL v2018

Um voranzukommen, werden Sie Mittel zum Kämpfen brauchen.
Well, going forward, you're going to need tools to fight.
OpenSubtitles v2018

Er muss verstehen, was zu tun ist, um voranzukommen.
He needs to understand what to do, moving forward.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne die Opfer, die nötig sind, um im Leben voranzukommen.
I know sacrifice, what it takes to move forward in life.
OpenSubtitles v2018

Um voranzukommen, musst du Gottes Gaben benutzen.
If you want to get ahead, you have to use what God gave you.
OpenSubtitles v2018

An bestimmten Stellen des Spiels sind bestimmte Gegenstände vonnöten, um voranzukommen.
As well as money, there are other miscellaneous objects to collect in the game for points.
Wikipedia v1.0

Ich weiß, daß in Italien Maßnahmen getroffen wurden, um schneller voranzukommen.
I know that measures have been taken in Italy to accelerate the process.
EUbookshop v2

Er mußte in Englisch abgefaßt werden, um schneller voranzukommen.
It had to be written in English to speed things up.
EUbookshop v2

Das Problem ist, die Studenten lernen die Tricks, um selber voranzukommen.
Problem is, most students want to learn the tricks so they can use them to get ahead.
OpenSubtitles v2018

Und dies hat das nötige Vertrauen geschaffen, um voranzukommen.
This gave them the necessary confidence to progress.
EUbookshop v2