Translation of "Voranzukommen" in English

Es ist jetzt absolut erforderlich, mit diesen Initiativen voranzukommen.
It is now absolutely essential to move on with these initiatives.
Europarl v8

Es gibt also ein aufgeklärtes Eigeninteresse der Türkei, bei diesem Thema voranzukommen.
So there is enlightened self-interest for Turkey to move on this issue.
Europarl v8

Wir müssen ihnen dabei helfen, voranzukommen.
We have to help them to move forward.
Europarl v8

Und um voranzukommen, müssen wir wirklich auf die kollektive Intelligenz bauen.
And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.
Europarl v8

Diese Art Dynamik und Dringlichkeit benötigen wir, um voranzukommen.
It is that sense of dynamism and urgency that we need to move forward.
Europarl v8

Wir versuchen, jetzt über die Kontaktgruppe voranzukommen.
We are now endeavouring to make progress through the Contact Group.
Europarl v8

Benutzen wir also diesen Kunstgriff, wenn er es uns ermöglicht, voranzukommen.
We must use this device if it allows us to make progress.
Europarl v8

Das ist der einzige legale Weg, um voranzukommen.
This is the only legal way to move forward.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um etwas schneller voranzukommen?
What could we do in order to move a little more quickly?
Europarl v8

Im Moment scheinen wir keinen Schritt voranzukommen.
At the moment we seem to be backtracking as much as moving forward.
Europarl v8

Bulgarien, Rumänien und Mazedonien brauchen, um weiter voranzukommen, unsere Hilfe.
In order to make further progress, Bulgaria, Romania and Macedonia need our help.
Europarl v8

Dies ist ein wirklich wirkungsvoller Weg, um voranzukommen.
This is a really effective way of making progress.
Europarl v8

Sagen Sie uns, wie Sie voranzukommen gedenken.
Tell us how you intend to move forward.
Europarl v8

Unser Ziel muss es sein, voranzukommen und nicht rückwärts zu gehen.
Our aim must be to progress, not to go from bad to worse.
Europarl v8

Das ist ein wichtiger Weg, um voranzukommen.
That is an important way ahead.
Europarl v8

Das sehen wir als einen Weg, um in diesem Punkt voranzukommen.
We see this as a way of moving the issue forward.
Europarl v8

Es ist wichtig, Verantwortung zu übernehmen und in diesen Fragen voranzukommen.
It is essential to assume responsibility and move forward on these issues.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das der richtige Weg für Europa, um voranzukommen.
I believe that is the right way for Europe to move forward.
Europarl v8

Das haben wir alle begrüßt und versucht, weiter voranzukommen.
We have all welcomed that and have tried to move forward.
Europarl v8

Wir müssen diese Gelegenheit nutzen, um voranzukommen.
We need to seize this opportunity to move forward.
Europarl v8

Natürlich muss man versuchen, voranzukommen, denn der Stand ist nicht zufriedenstellend.
Of course, we must try to make progress, because this is not satisfactory.
Europarl v8

Dies belegt, dass die Union entschlossen ist, voranzukommen.
This is proof that the Union intends to forge ahead.
Europarl v8

Dieses Abkommen ermöglichte es auch, im Bereich der önologischen Verfahren voranzukommen.
This agreement has also enabled progress to be made in the area of wine-making practices.
Europarl v8

Die albanische Regierung hat Entschlossenheit bekundet, auf diesem Gebiet ernsthaft voranzukommen.
The Government of Albania has demonstrated a strong will to make serious progress in that field.
Europarl v8