Translation of "Voranzukommen" in English
Es
ist
jetzt
absolut
erforderlich,
mit
diesen
Initiativen
voranzukommen.
It
is
now
absolutely
essential
to
move
on
with
these
initiatives.
Europarl v8
Es
gibt
also
ein
aufgeklärtes
Eigeninteresse
der
Türkei,
bei
diesem
Thema
voranzukommen.
So
there
is
enlightened
self-interest
for
Turkey
to
move
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
dabei
helfen,
voranzukommen.
We
have
to
help
them
to
move
forward.
Europarl v8
Und
um
voranzukommen,
müssen
wir
wirklich
auf
die
kollektive
Intelligenz
bauen.
And
to
make
real
progress,
we
must
really
bank
on
the
intelligence
of
the
community.
Europarl v8
Diese
Art
Dynamik
und
Dringlichkeit
benötigen
wir,
um
voranzukommen.
It
is
that
sense
of
dynamism
and
urgency
that
we
need
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
versuchen,
jetzt
über
die
Kontaktgruppe
voranzukommen.
We
are
now
endeavouring
to
make
progress
through
the
Contact
Group.
Europarl v8
Benutzen
wir
also
diesen
Kunstgriff,
wenn
er
es
uns
ermöglicht,
voranzukommen.
We
must
use
this
device
if
it
allows
us
to
make
progress.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
legale
Weg,
um
voranzukommen.
This
is
the
only
legal
way
to
move
forward.
Europarl v8
Was
könnten
wir
tun,
um
etwas
schneller
voranzukommen?
What
could
we
do
in
order
to
move
a
little
more
quickly?
Europarl v8
Im
Moment
scheinen
wir
keinen
Schritt
voranzukommen.
At
the
moment
we
seem
to
be
backtracking
as
much
as
moving
forward.
Europarl v8
Bulgarien,
Rumänien
und
Mazedonien
brauchen,
um
weiter
voranzukommen,
unsere
Hilfe.
In
order
to
make
further
progress,
Bulgaria,
Romania
and
Macedonia
need
our
help.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wirklich
wirkungsvoller
Weg,
um
voranzukommen.
This
is
a
really
effective
way
of
making
progress.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns,
wie
Sie
voranzukommen
gedenken.
Tell
us
how
you
intend
to
move
forward.
Europarl v8
Unser
Ziel
muss
es
sein,
voranzukommen
und
nicht
rückwärts
zu
gehen.
Our
aim
must
be
to
progress,
not
to
go
from
bad
to
worse.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiger
Weg,
um
voranzukommen.
That
is
an
important
way
ahead.
Europarl v8
Das
sehen
wir
als
einen
Weg,
um
in
diesem
Punkt
voranzukommen.
We
see
this
as
a
way
of
moving
the
issue
forward.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
Verantwortung
zu
übernehmen
und
in
diesen
Fragen
voranzukommen.
It
is
essential
to
assume
responsibility
and
move
forward
on
these
issues.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
das
der
richtige
Weg
für
Europa,
um
voranzukommen.
I
believe
that
is
the
right
way
for
Europe
to
move
forward.
Europarl v8
Das
haben
wir
alle
begrüßt
und
versucht,
weiter
voranzukommen.
We
have
all
welcomed
that
and
have
tried
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
voranzukommen.
We
need
to
seize
this
opportunity
to
move
forward.
Europarl v8
Natürlich
muss
man
versuchen,
voranzukommen,
denn
der
Stand
ist
nicht
zufriedenstellend.
Of
course,
we
must
try
to
make
progress,
because
this
is
not
satisfactory.
Europarl v8
Dies
belegt,
dass
die
Union
entschlossen
ist,
voranzukommen.
This
is
proof
that
the
Union
intends
to
forge
ahead.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ermöglichte
es
auch,
im
Bereich
der
önologischen
Verfahren
voranzukommen.
This
agreement
has
also
enabled
progress
to
be
made
in
the
area
of
wine-making
practices.
Europarl v8
Die
albanische
Regierung
hat
Entschlossenheit
bekundet,
auf
diesem
Gebiet
ernsthaft
voranzukommen.
The
Government
of
Albania
has
demonstrated
a
strong
will
to
make
serious
progress
in
that
field.
Europarl v8