Translation of "Um weiter voranzukommen" in English
Bulgarien,
Rumänien
und
Mazedonien
brauchen,
um
weiter
voranzukommen,
unsere
Hilfe.
In
order
to
make
further
progress,
Bulgaria,
Romania
and
Macedonia
need
our
help.
Europarl v8
Um
weiter
voranzukommen,
sind
wir
gleichzeitig
auch
offen
für
die
erforderlichen
Änderungen.
At
the
same
time,
in
order
to
move
forward,
we
are
perfectly
open
to
making
the
necessary
modifications.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
dies
ein
guter
Schritt
ist,
um
weiter
voranzukommen.
We
believe
that
this
is
a
positive
step
on
the
road
to
progress.
Europarl v8
Aber
der
Fortschritt
der
elektronischen
Datenverarbeitung
war
unerlässlich,
um
weiter
voranzukommen.
But
advances
in
computing
were
indispensable
to
further
progress.
News-Commentary v14
Um
weiter
voranzukommen,
brauchen
wir
besseren
Zugang.
We
need
better
access
in
order
to
move
forward.
Europarl v8
Spielen
Sie
als
Team,
um
weiter
und
schneller
voranzukommen.
Play
as
a
team
to
advance
further
and
faster.
CCAligned v1
Und
dies
alles
werden
wir
mit
einer
ausreichenden
Mehrheit
tun,
um
weiter
voranzukommen.
And
we
will
do
all
of
this
with
sufficient
majorities
to
continue
moving
forward.
Europarl v8
Wir,
d.
h.
Sie
und
wir,
brauchen
es,
um
danach
weiter
voranzukommen.
We
need
a
great
deal
of
passion,
both
on
your
part
and
on
ours,
in
order
to
make
a
breakthrough.
Europarl v8
In
diesen
Punkten
wird
das
Parlament
immer
mit
der
Kommission
rechnen
können,
um
weiter
voranzukommen.
And
on
these
points,
Parliament
can
be
sure
that
the
Commission
will
continue
to
make
progress.
Europarl v8
Um
weiter
voranzukommen,
schlägt
die
Kommission
eine
verstärkte
Konzentration
auf
bestimmte
Bereiche
vor.
To
advance
further,
the
Commission
proposes
to
increase
focus
on
a
number
of
areas.
TildeMODEL v2018
Sie
stellen
zwar
nur
einen
kleinen
Faktor
dar,
aber
ein
Schlüsselelement,
um
weiter
voranzukommen.
Together
with
all
of
the
problems
of
organized
crime,
I
wish
to
see
special
attention
paid
to
this
issue
here
in
Europe
but
also
in
Italy.
EUbookshop v2
All
das
wird
die
Wissensgrundlage
bilden,
die
xuir
benötigen,
um
weiter
voranzukommen.
All
this
will
form
the
basis
of
knowledge
xuhich
will
enable
us
to
move
fonuard.
EUbookshop v2
Bei
Projektende
stellen
wir
sicher,
dass
Sie
das
Wissen
besitzen
um
weiter
voranzukommen.
In
the
end
of
the
project
we
ensure
you
have
the
skills
to
progress.
CCAligned v1
Wir
behalten
Bewährtes
bei,
aber
beschreiten
stets
auch
neue
Wege,
um
weiter
voranzukommen.
We
stick
to
the
tried
and
true
but
also
strike
new
paths
to
further
advance.
ParaCrawl v7.1
Uns
erwartet
in
den
kommenden
fünf
Jahren
eine
gewaltige
Aufgabe,
bei
der
der
Dialog
und
die
Konsensbereitschaft
zwischen
uns
und
zwischen
den
Institutionen
unabdingbar
sind,
um
weiter
voranzukommen.
We
still
have
an
enormous
task
to
perform
during
the
next
five
years,
in
which
dialogue
and
the
existence
of
a
consensus
between
us
and
between
the
institutions
is
essential
if
we
are
to
continue
to
make
progress.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
auch,
dass
in
Lissabon
vereinbart
wurde,
ein
Benchmarking
einzuführen,
um
die
besten
Modelle
zur
Förderung
des
Risikokapitals
in
ihrer
Vielfalt
auf
den
Tisch
zu
legen,
um
hier
weiter
voranzukommen.
I
therefore
also
welcome
the
agreement
reached
in
Lisbon
to
introduce
a
benchmarking
system
so
as
to
promote
the
best
of
the
many
ways
of
encouraging
risk
capital
and
to
make
further
progress
in
this
area.
Europarl v8
Was
die
Vereinfachung
angeht,
so
ist
dies
eine
der
schwierigsten
Aufgaben,
die
ich
je
übernommen
habe,
aber
wir
kämpfen
mit
vollem
Einsatz,
um
weiter
voranzukommen.
As
regards
simplification,
this
was
one
of
the
most
difficult
tasks
I
have
ever
undertaken,
but
we
are
pushing
ahead
as
hard
as
possible
on
this.
Europarl v8
Um
weiter
voranzukommen,
fordere
ich
vor
allem
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
den
Rat
auf,
die
gebotenen
mutigen
Entscheidungen
zu
treffen.
In
order
to
make
progress,
however,
I
invite,
above
all,
the
governments
of
Member
States
and
the
Council
to
take
the
courageous
decisions
that
are
necessary.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Frage,
dass
die
nächste
Finanzielle
Vorausschau
nicht
auf
die
gleiche
Weise
verhandelt
werden
kann
wie
diese,
dass
das
System
bis
an
seine
Grenzen
gedehnt
wurde
und
dass
wir
dann
neue
Methoden
finden
müssen,
um
weiter
voranzukommen.
There
is
no
question
that
we
will
not
be
able
to
negotiate
the
next
financial
perspective
in
the
way
we
have
negotiated
this
one,
that
the
system
has
been
stretched
to
its
limits,
and
that,
by
then,
we
will
have
to
find
new
methods
so
that
we
can
continue
to
move
forward.
Europarl v8
Es
gibt
mehrere
wichtige
Dinge,
die
wir
auf
der
anstehenden
Ratstagung
tun
können,
um
weiter
voranzukommen.
There
are
a
number
of
key
things
we
can
do
in
the
coming
Council
meeting
to
try
and
drive
things
forward.
Europarl v8
Was
die
Ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien
anbelangt,
so
forderte
er
das
Land
auf,
das
Reformtempo
in
den
zentralen
Bereichen
zu
erhöhen
und
die
in
der
europäischen
Partnerschaft
festgelegten
Prioritäten
umzusetzen,
um
im
Beitrittsprozess
weiter
voranzukommen.
So
far
as
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
is
concerned,
it
urged
the
country
to
step
up
the
pace
of
reform
in
the
key
areas
and
to
implement
the
priorities
laid
down
in
the
European
partnership
in
order
to
make
further
progress
in
the
accession
process.
Europarl v8
In
den
folgenden
Abschnitten
beschreibe
ich,
was
wir
bisher
erreicht
haben,
und
was
wir
noch
tun
müssen,
um
weiter
voranzukommen.
In
the
paragraphs
below
I
describe
how
far
we
have
come,
and
what
is
needed
to
move
further
ahead.
MultiUN v1
Ich
glaube,
daß
auch
in
diesem
Punkt
Einigkeit
besteht,
daß
nämlich
der
Binnenmarkt
dieses
Gesetz
braucht,
um
weiter
voranzukommen.
We
must
call
for
steadfast
opposition
tó
any
imports
of
meat
treated
with
hormones
and
a
permanent
and
total
ban
on
all
hormones.
As
ever,
I
am
counting
on
Mr
Fischler
here.
EUbookshop v2
Um
weiter
voranzukommen,
sollte
ein
breit
angelegter
Ansatz
ge
wählt
werden,
bei
dem
die
Konvergenzen
und
Divergenzen
zwischen
be
ruflicher
Bildung
und
anderen
Formen
von
Bildung
und
Ausbildung
unter
sucht
werden.
To
progress,
it
will
be
useful
to
apply
a
broad
framework
where
the
convergence
or
divergence
between
vocational
and
other
forms
of
education
and
training
is
studied.
EUbookshop v2
Wir
sind
überzeugt,
dassein
strategisches,
koordiniertes
Vorgehen
der
beste
Weg
ist,
um
hier
weiter
voranzukommen,
und
wir
freuen
uns
darauf,
gemeinsam
mit
den
nationalen
Verwaltungen,
dem
Europäischen
Parlament
und
den
übrigen
EU-Institutionen,
den
Sozialpartnern,
den
Nichtregierungsorganisationen
und
Gleichstellungsexpertinnen
und
-experten
die
im
vorliegenden
Berichtumrissenen
Arbeiten
fortzuführen.
We
are
convinced
that
a
strategic,
coordinated
approach
is
the
most
effective
way
forward,and
we
look
forward
to
developing
the
work
described
in
this
report
together
with
national
administrations,
the
European
Parliament
and
the
other
EU
institutions,
social
partners,
non-governmental
organisations,
and
genderequality
experts.
EUbookshop v2