Translation of "Um weiter voranzukommen" in English

Bulgarien, Rumänien und Mazedonien brauchen, um weiter voranzukommen, unsere Hilfe.
In order to make further progress, Bulgaria, Romania and Macedonia need our help.
Europarl v8

Um weiter voranzukommen, sind wir gleichzeitig auch offen für die erforderlichen Änderungen.
At the same time, in order to move forward, we are perfectly open to making the necessary modifications.
Europarl v8

Wir glauben, dass dies ein guter Schritt ist, um weiter voranzukommen.
We believe that this is a positive step on the road to progress.
Europarl v8

Aber der Fortschritt der elektronischen Datenverarbeitung war unerlässlich, um weiter voranzukommen.
But advances in computing were indispensable to further progress.
News-Commentary v14

Um weiter voranzukommen, brauchen wir besseren Zugang.
We need better access in order to move forward.
Europarl v8

Spielen Sie als Team, um weiter und schneller voranzukommen.
Play as a team to advance further and faster.
CCAligned v1

Und dies alles werden wir mit einer ausreichenden Mehrheit tun, um weiter voranzukommen.
And we will do all of this with sufficient majorities to continue moving forward.
Europarl v8

Wir, d. h. Sie und wir, brauchen es, um danach weiter voranzukommen.
We need a great deal of passion, both on your part and on ours, in order to make a breakthrough.
Europarl v8

In diesen Punkten wird das Parlament immer mit der Kommission rechnen können, um weiter voranzukommen.
And on these points, Parliament can be sure that the Commission will continue to make progress.
Europarl v8

Um weiter voranzukommen, schlägt die Kommission eine verstärkte Konzentration auf bestimmte Bereiche vor.
To advance further, the Commission proposes to increase focus on a number of areas.
TildeMODEL v2018

Sie stellen zwar nur einen kleinen Faktor dar, aber ein Schlüsselelement, um weiter voranzukommen.
Together with all of the problems of organized crime, I wish to see special attention paid to this issue here in Europe but also in Italy.
EUbookshop v2

All das wird die Wissensgrundlage bilden, die xuir benötigen, um weiter voranzukommen.
All this will form the basis of knowledge xuhich will enable us to move fonuard.
EUbookshop v2

Bei Projektende stellen wir sicher, dass Sie das Wissen besitzen um weiter voranzukommen.
In the end of the project we ensure you have the skills to progress.
CCAligned v1

Wir behalten Bewährtes bei, aber beschreiten stets auch neue Wege, um weiter voranzukommen.
We stick to the tried and true but also strike new paths to further advance.
ParaCrawl v7.1

Uns erwartet in den kommenden fünf Jahren eine gewaltige Aufgabe, bei der der Dialog und die Konsensbereitschaft zwischen uns und zwischen den Institutionen unabdingbar sind, um weiter voranzukommen.
We still have an enormous task to perform during the next five years, in which dialogue and the existence of a consensus between us and between the institutions is essential if we are to continue to make progress.
Europarl v8

Ich begrüße daher auch, dass in Lissabon vereinbart wurde, ein Benchmarking einzuführen, um die besten Modelle zur Förderung des Risikokapitals in ihrer Vielfalt auf den Tisch zu legen, um hier weiter voranzukommen.
I therefore also welcome the agreement reached in Lisbon to introduce a benchmarking system so as to promote the best of the many ways of encouraging risk capital and to make further progress in this area.
Europarl v8

Was die Vereinfachung angeht, so ist dies eine der schwierigsten Aufgaben, die ich je übernommen habe, aber wir kämpfen mit vollem Einsatz, um weiter voranzukommen.
As regards simplification, this was one of the most difficult tasks I have ever undertaken, but we are pushing ahead as hard as possible on this.
Europarl v8

Um weiter voranzukommen, fordere ich vor allem die Regierungen der Mitgliedstaaten und den Rat auf, die gebotenen mutigen Entscheidungen zu treffen.
In order to make progress, however, I invite, above all, the governments of Member States and the Council to take the courageous decisions that are necessary.
Europarl v8

Es gibt keine Frage, dass die nächste Finanzielle Vorausschau nicht auf die gleiche Weise verhandelt werden kann wie diese, dass das System bis an seine Grenzen gedehnt wurde und dass wir dann neue Methoden finden müssen, um weiter voranzukommen.
There is no question that we will not be able to negotiate the next financial perspective in the way we have negotiated this one, that the system has been stretched to its limits, and that, by then, we will have to find new methods so that we can continue to move forward.
Europarl v8

Es gibt mehrere wichtige Dinge, die wir auf der anstehenden Ratstagung tun können, um weiter voranzukommen.
There are a number of key things we can do in the coming Council meeting to try and drive things forward.
Europarl v8

Was die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien anbelangt, so forderte er das Land auf, das Reformtempo in den zentralen Bereichen zu erhöhen und die in der europäischen Partnerschaft festgelegten Prioritäten umzusetzen, um im Beitrittsprozess weiter voranzukommen.
So far as the Former Yugoslav Republic of Macedonia is concerned, it urged the country to step up the pace of reform in the key areas and to implement the priorities laid down in the European partnership in order to make further progress in the accession process.
Europarl v8

In den folgenden Abschnitten beschreibe ich, was wir bisher erreicht haben, und was wir noch tun müssen, um weiter voranzukommen.
In the paragraphs below I describe how far we have come, and what is needed to move further ahead.
MultiUN v1

Ich glaube, daß auch in diesem Punkt Einigkeit besteht, daß nämlich der Binnenmarkt dieses Gesetz braucht, um weiter voranzukommen.
We must call for steadfast opposition tó any imports of meat treated with hormones and a permanent and total ban on all hormones. As ever, I am counting on Mr Fischler here.
EUbookshop v2

Um weiter voranzukommen, sollte ein breit angelegter Ansatz ge wählt werden, bei dem die Konvergenzen und Divergenzen zwischen be ruflicher Bildung und anderen Formen von Bildung und Ausbildung unter sucht werden.
To progress, it will be useful to apply a broad framework where the convergence or divergence between vocational and other forms of education and training is studied.
EUbookshop v2

Wir sind überzeugt, dassein strategisches, koordiniertes Vorgehen der beste Weg ist, um hier weiter voranzukommen, und wir freuen uns darauf, gemeinsam mit den nationalen Verwaltungen, dem Europäischen Parlament und den übrigen EU-Institutionen, den Sozialpartnern, den Nichtregierungsorganisationen und Gleichstellungsexpertinnen und -experten die im vorliegenden Berichtumrissenen Arbeiten fortzuführen.
We are convinced that a strategic, coordinated approach is the most effective way forward,and we look forward to developing the work described in this report together with national administrations, the European Parliament and the other EU institutions, social partners, non-governmental organisations, and genderequality experts.
EUbookshop v2