Translation of "Um trotz" in English

Dies ist ein Grund, um trotz ernster Bedenken ein positives Urteil abzugeben.
That is a reason, despite serious objections, to give a positive verdict.
Europarl v8

Er hatte genug, um trotz aller Signale weg zufliegen.
He had enough to buzz my ship repeatedly despite visual signals.
OpenSubtitles v2018

Er bringt dich vor meinen Augen um, nur aus Trotz.
He will kill you in front of my eyes out of spite.
OpenSubtitles v2018

Leute kommen auf Missionen um, trotz der Bemühungen des Captains.
People sometimes die on missions, despite the Captain's best efforts.
OpenSubtitles v2018

Um trotz Kanalausfällen die Übertragung zu gewährleisten, werden redundante Übertragungsmittel vorgesehen.
In order to ensure transmission despite channel failures, redundant transmission means are provided.
EuroPat v2

Seitens des Vatikan wurden die Bemühungen um Verständigung trotz aller Rückschläge fortgesetzt.
On the part of the Vatican the efforts for an agreement were continued despite all setbacks.
ParaCrawl v7.1

In den Schwellenländern stiegen die Erlöse um 11% trotz der Schwäche Chinas.
In emerging markets, revenue increased 11% despite China's weak performance.
ParaCrawl v7.1

Hier sind unsere Tipps, um Zärtlichkeiten trotz Nahrungsmittelallergie genießen zu können:
If you want to get close to someone despite having a food allergy, here are some tips:
ParaCrawl v7.1

Pflanzen verfolgen unterschiedliche Strategien, um trotz Trockenheit überleben und wachsen zu können.
Plants have developed various strategies to survive and grow in the presence of drought.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentümer entscheidet, um die Kalibrierung, Trotz Schäden.
The owner decides to complete the calibration, despite damage.
ParaCrawl v7.1

Abraham hatte den Glauben, um Erbarmen trotz der Sünde zu bitten.
Abraham had the faith to ask for mercy in spite of sin.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie die Ballons berühren, um trotz der Hindernisse und Fallstricke explodieren.
Try to touch the balloons to explode despite the obstacles and pitfalls.
ParaCrawl v7.1

Welche Einstellungen benötige ich um DynDNS-Updates trotz aktivierter Firewall zu erlauben?
Which settings are necessary to use DynDNS Update by enabled firewall?
ParaCrawl v7.1

Abraham hatte den Mut, um Vernunft trotz des Zornes zu bitten.
Abraham had the courage to ask for reason in spite of wrath.
ParaCrawl v7.1

Dennoch möchten wir diese Debatte nutzen, um trotz allem unsere Beunruhigung zum Ausdruck zu bringen.
We would nevertheless like to take advantage of this debate in order to express our concern.
Europarl v8

Diese Koordinierung ist notwendig, um trotz unterschiedlicher Kompetenzen die gemeinsamen Ziele zu erreichen.
We need this coordination in order to achieve common objectives despite differing jurisdictions.
Europarl v8

Zum Ausgleich müssen Zollkontingente eröffnet werden, um trotz allem einen besseren Marktzugang zu gewährleisten.
As compensation, tariff rate quotas have to be opened in order to ensure better market access.
TildeMODEL v2018

Ford hat sich als findig genug herausgestellt... um trotz Bewachung aus der Stadt zu fliehen.
Lieutenant Ford has already proven resourceful enough... to penetrate security and escape the city.
OpenSubtitles v2018

Anschließend wird das Granulat getrocknet und gesiebt, um trotz Kühlung gebildete Agglomerate abzuscheiden.
The granules are subsequently dried and screened, in order to separate out agglomerates formed in spite of cooling.
EuroPat v2

In den letzten Jahren bemühte sich Firtasch im Westen um Anerkennung trotz seiner zweifelhaften Vergangenheit.
In recent years, Firtash has tried to regain his reputation in the West, despite his dubious past.
ParaCrawl v7.1

Sie haben zu unkonventionellen Maßnahmen gegriffen, um die Geldpolitik trotz nahender Zinsuntergrenze weiter zu lockern.
They have taken unconventional measures to further loosen monetary policy, despite approaching the zero lower bound on interest rates.
ParaCrawl v7.1

Niemand zwingt mich zu beteiligen, und ich wählen, um trotz der Risiken beteiligen.
No one is forcing me to participate and I elect to participate in spite of the risks.
ParaCrawl v7.1

Um trotz der Vereinfachung korrekt zu sein, stimmen wir medizinische Inhalte mit dem Beirat ab.
To make sure that our medical contents are correct despite the simplification, we consult the Advisory Board.
ParaCrawl v7.1

Um diese Leistung trotz strengerer Abgasnorm durch Euro5 zu erreichen, wurde eine neue Auslassnockenwelle verbaut.
To achieve this performance despite stricter emission standard by Euro5, a new exhaust camshaft was installed.
ParaCrawl v7.1