Translation of "Um rauszugehen" in English
Niemand
weiß,
wann
es
sicher
ist,
um
rauszugehen.
No
one
knows
when
it's
safe
to
go
out.
OpenSubtitles v2018
Zu
stur,
um
rauszugehen,
als
ich
die
Möglichkeit
hatte.
To
stubborn
to
get
out
when
I
had
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Wir
lebten
in
einem
Rattenloch,
zu
verängstigt,
um
rauszugehen.
We
lived
in
a
rat
hole,
frightened
to
go
outside.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
ist
jetzt
sicher,
um
rauszugehen.
I
think
we're
safe
to
go
out.
OpenSubtitles v2018
Den
benutzen
diese
Monster,
um
rauszugehen
und
Tiere
zu
jagen.
It's
how
the
POWs
get
out
to
find
food,
hunting
animals.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Pantoffeln
anziehen,
um
rauszugehen.
You
must
put
slippers
on
to
go
out.
Here.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
fragen
muss,
um
zur
Tür
rauszugehen?
I
gotta
ask
just
to
get
out
of
this
door?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
riskieren
rauszugehen,
um
noch
mehr
zu
holen.
We
can't
risk
going
out
for
more.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchte
die
Wochenenden
und
Nächte
-
um
rauszugehen
und
diese
Kerle
zu
finden.
She
needs
her
nights
and
weekends
to
go
out
and
find
these
guys.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
dafür
ist,
dass
die
Lyrata
mehr
Kraft
braucht,
um
rauszugehen.
The
reason
is
that
the
Lyrata
needs
more
power
to
walk
out.
ParaCrawl v7.1
Und
seit
wann
bist
du,
der
mir
mal
sagte,
er
wolle
nur
in
einem
Stück
wiederkommen,
ein
Aushängeschild
für
Anwerbungen
geworden,
die
andere
1000
Jungs
verleiten
aus
dem
scheiß
Indiana
und
der
Bronx
da
rauszugehen,
um
sich
ihre
verdammten
Beine
wegsprengen
zu
lassen?
And
when
did
you,
who
once
told
me
you
just
wanted
to
come
back
in
one
piece,
become
the
Boy
Scout
poster
boy
for
fucking
recruitment,
suckering
another
couple
thousand
boys
from
fucking
Indiana
and
the
Bronx
to
go
out
and
get
their
fucking
legs
blown
off?
OpenSubtitles v2018
Unbeweglicher
Passagier,
der
einen
Rollstuhl
und
Unterstützung
braucht,
von
dem
Moment
der
Ankunft
am
Flughafen
bis
zum
Terminal
des
Fluges
und
auch
um
vom
Flughafen
rauszugehen.
Passengers
who
are
completely
immobile
and
require
a
wheelchair
and
special
assistance
from
arrival
at
the
airport
to
the
end
of
the
flight,
and
to
get
out
of
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
wissen
was
Sie
anbieten
und
warum
es
wertvoll
ist,
sind
Sie
fertig
um
rauszugehen
und
zu
vermarkten.
Once
you
know
what
you’re
offering
and
why
it’s
of
value,
you’re
ready
to
get
out
there
and
start
marketing.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
rauszugehen,
um
von
den
Waldwegen
die
Schönheit
des
Winters
zu
entdecken
ist
ein
guter
Rat,
da
der
verschneite
Wald
einmalig
ist.
To
get
out
on
the
forest
paths
now
and
discover
all
the
winter
beauty
is
really
good
advice,
because
the
snowy
forest
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Ich
war
mit
meiner
Freundin
Melanie
Gold
allein
in
einem
Hotel.
Wir
genossen
unser
erstes
Mal
in
Barcelona,
aber
es
war
zu
kalt,
um
rauszugehen.
Description:
I
was
alone
with
my
girlfriend
Melanie
Gold
at
a
hotel,
enjoying
our
first
time
in
Barcelona,
but
it
was
too
cold
to
go
outside.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Abend
ist
das
so
eine
Tendenz...
Eine
innere
Kraft
drängt
uns
dazu,
rauszugehen.
Nicht
um
rauszugehen,
es
ist
der
Wunsch,
rauszugehen.
In
the
evening,
a
tendency...
an
inner
force
induces
her
to
go
out...
not
to
go
out,
but
to
want
to
go
out.
OpenSubtitles v2018