Translation of "Um nachzufragen" in English
Ich
habe
ihr
sofort
geschrieben
um
nachzufragen,
aber
sie
hat
nicht
geantwortet.
I
immediately
wrote
a
letter
to
ask
her,
but
she
did
not
reply.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
am
besten,
von
Zeit
zu
Zeit
nachzufragen,
um
sicherzugehen.
It’s
best
to
check
in
from
time
to
time
to
make
sure.
ParaCrawl v7.1
Er
rief
die
Chinesische
Botschaft
an,
um
nachzufragen.
He
called
the
Chinese
Embassy
in
France
to
enquire.
ParaCrawl v7.1
Da
gingen
wir
wieder
zu
Herrn
Fu,
um
nachzufragen.
We
then
went
to
ask
Mr
Fu
again.
ParaCrawl v7.1
Tom
rief
zu
Hause
an,
um
nachzufragen,
ob
jemand
etwas
aus
dem
Laden
brauche.
Tom
rang
home
to
see
if
anyone
needed
anything
at
the
shop.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
das
Kloster
angerufen,
um
nachzufragen,
ob
Vater
Markus
hier
war.
I
called
the
monastery
to
check
if
it
was
Father
Mark.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
leider
nicht
genug
Interesse
an
Ihrer
gerunzelten
Stirn
aufbringen,
um
nachzufragen.
It's
not
that
I
don't
see
your
frown,
it's
just
that
I
don't
care
enough
to
ask
why
it's
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
auch
der
Zeitpunkt,
um
nachzufragen:
Wieso
reagieren
wir
bei
solchen
Vorgängen
eigentlich
immer
so
kurzfristig?
However,
this
is
also
the
time
to
ask
why
our
reactions
to
such
events
are
always
so
short-term.
Europarl v8
Vor
kurzem
haben
wir
der
Europäischen
Zentralbank
geschrieben,
um
nachzufragen,
ob
sie
die
Regeln
für
den
öffentlichen
Zugang
zu
Dokumenten
bereits
angenommen
hat.
We
have
recently
written
to
the
European
Central
Bank
to
enquire
if
it
has
already
adopted
rules
on
public
access
to
documents.
Europarl v8
Die
Anfrage
war
wichtig,
aber
nicht,
um
Emotionen
zu
transportieren,
sondern
um
ganz
konkret
nachzufragen:
Was
ist
passiert,
Herr
Kommissar?
It
is
an
important
one
-
not
in
order
to
convey
emotions,
but
to
ask
the
Commission
the
following
quite
specific
questions.
Europarl v8
Während
der
jährlichen
Auktion
für
Quartalskapazität
können
die
Netznutzer
an
ein
bis
vier
gleichzeitigen
Auktionen,
die
einen
Kopplungspunkt
betreffen,
teilnehmen,
um
Quartals-Standardkapazitätsprodukte
nachzufragen.
During
the
annual
quarterly
capacity
auction
network
users
shall
be
able
to
participate
in
one
to
four
concurrent
auctions
in
relation
to
each
interconnection
point
in
order
to
apply
for
quarterly
standard
capacity
products.
DGT v2019
Da
sich
diese
jedoch
nicht
innerhalb
des
vereinbarten
Zeitraums
gemeldet
hätten,
habe
die
Kommission
Kontakt
aufgenommen,
um
nachzufragen,
ob
die
Anwälte
weiterhin
die
Absicht
hätten,
sich
mit
der
Kommission
zu
treffen.
As
they
did
not
do
so
within
the
agreed
period,
the
Commission
resumed
contact
in
order
to
ascertain
whether
the
lawyers
still
desired
a
meeting.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
vorliegenden
Fall,
daß
sich
eine
zu
schützende
Person
einem
zu
überwachenden
Objekt
1
nähert,
wird
von
der
zu
schützenden
Person
beispielsweise
per
Mobiltelefon
MT
eine
Verbindung
zu
einer
Überwachungszentrale
2
aufgebaut,
um
nachzufragen,
in
welchem
Zustand
sich
das
zu
überwachende
Objekt
1
befindet.
In
this
case,
if
a
person
to
be
protected
approaches
a
property
1
to
be
monitored,
a
connection
with
a
central
station
2
can
be
made
by
the
person
to
be
protected,
for
instance
via
a
mobile
telephone
MT,
in
order
to
ask
what
condition
the
property
1
to
be
monitored
is
in.
EuroPat v2
Im
übrigen
braucht
man
nur
bei
Herrn
Jean-Pierre
Cot
und
unseren
französischen
sozialistischen
Freunden
nachzufragen,
um
zu
erfahren,
daß
man
für
die
Korruption
Geld
benötigt.
We
need
only
ask
Mr
Jean-Pierre
Cot
and
his
French
socialist
friends
and
they
will
tell
you
that
corruption
costs
money.
EUbookshop v2
Gestern
war
Korina
zu
einer
Nachuntersuchung
beim
Arzt
gewesen,
aber
ich
war
gestern,
wie
ich
eben
schon
gesagt
habe,
einfach
zu
beschäftigt,
um
nachzufragen,
als
ich
nach
Hause
kam.
Yesterday,
Korina
had
a
checkup
with
her
doctor,
but
I
was
too
eager
to
fuck
Antsy
to
check
up
on
her
when
I
got
back
home
last
night.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
mit
einem
Kundenberater,
um
den
Status
einer
bestehenden
Ersatzlieferung
zu
überprüfen,
oder
um
nachzufragen,
ob
Ihr
Produkt
ersetzt
werden
kann.
Speak
with
an
agent
to
check
the
status
of
an
existing
replacement
or
to
see
if
your
product
is
eligible
for
replacement.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen,
in
den
Fremdenverkehrsbüros
oder
den
zugehörigen
Verkaufsstellen
nachzufragen,
um
die
Karte
zu
finden,
die
sich
ihren
Bedürfnissen
am
besten
anpasst.
We
recommend
asking
for
advice
at
the
Tourist
Office
or
at
the
affiliated
points
of
sale
to
see
which
card
would
suit
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Um
das
chinesische
Neujahr
herum
ging
seine
Tochter
zu
Zheng
Wu,
um
nachzufragen,
warum
die
Pension
ihres
Vaters
nicht
ausbezahlt
werde.
With
the
Chinese
New
Year
approaching,
his
daughter
went
to
see
Zheng
Wu
to
ask
why
he
had
stopped
her
father's
pension.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
kam
unangemeldet
der
Architekt
des
Pharmabetriebes,
um
nachzufragen,
wann
denn
die
Türen
endlich
fertig
sein
würden.
One
day
the
architect
for
the
pharmaceutical
business
came
over
unannounced
to
ask
when
the
doors
were
finally
going
to
be
ready.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
etwas
besorgt
bei
dem
Gedanken,
hinters
Licht
geführt
worden
zu
sein,
kam
die
Auftragsbestätigung
sehr
schnell,
und
zu
meiner
großen
Überraschung
setzte
sich
die
Kundenbetreuung
schnell
mit
mir
in
Verbindung,
um
nachzufragen,
ob
ich
am
veranschlagten
Zustelltermin
tatsächlich
anzutreffen
sei.
Initially
a
bit
worried
at
the
thought
of
perhaps
having
been
taken
for
a
ride,
the
order
confirmation
came
through
quickly
and
to
my
great
surprise,
customer
service
quickly
got
in
touch
with
me
to
see
if
I
would
actually
be
there
on
scheduled
delivery
date.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
unermesslicher
Luxus
geworden,
sich
Zeit
zu
nehmen
um
nachzufragen,
oder
sich
Zeit
zu
nehmen,
um
seinen
Überfluss
weiterzugeben.
It
is
just
a
great
luxury
to
take
one`s
time
to
look
at
these
things
or
to
share
them.
ParaCrawl v7.1
Das
einzig
Sichere
an
dieser
absurden
Geschichte
ist,
dass
diese
angeblichen
Orcaliebhaber,
die
sich
so
um
die
Gesundheit
von
Ula
sorgen,
sich
zu
keinem
Zeitpunkt
an
den
Loro
Parque
gewendet
haben
um
schlicht
nachzufragen,
wie
es
ihr
hier
ergeht.
The
only
certainty
so
far
in
this
absurd
story
is
that
the
alleged
orca
lovers,
who
seem
so
preoccupied
for
Ula's
health,
at
no
time
approached
Loro
Parque
to
simply
ask
about
her
condition.
ParaCrawl v7.1
Großartige
Betreuung
ab
dem
Moment,
in
dem
wir
unsere
Bestellung
aufgegeben
haben
bis
zu
ihrer
Lieferung,
und
sogar
nach
der
Zustellung
hat
man
sich
mit
uns
in
Verbindung
gesetzt,
um
nachzufragen,
ob
alles
okay
war.
Great
follow-ups
from
the
moment
we
ordered
through
to
delivery,
and
even
after
delivery
we
were
contacted
to
check
whether
everything
was
okay.
They've
certainly
convinced
me.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
eine
der
folgenden
Adressen
aus,
um
online
nachzufragen,
oder
rufen
Sie
uns
an,
um
eine
Reservierung
vorzunehmen.
Choose
from
the
venue
below
to
enquire
online,
or
call
us
to
make
your
reservation.
CCAligned v1