Translation of "Um nachzufragen" in English

Ich habe ihr sofort geschrieben um nachzufragen, aber sie hat nicht geantwortet.
I immediately wrote a letter to ask her, but she did not reply.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist am besten, von Zeit zu Zeit nachzufragen, um sicherzugehen.
It’s best to check in from time to time to make sure.
ParaCrawl v7.1

Er rief die Chinesische Botschaft an, um nachzufragen.
He called the Chinese Embassy in France to enquire.
ParaCrawl v7.1

Da gingen wir wieder zu Herrn Fu, um nachzufragen.
We then went to ask Mr Fu again.
ParaCrawl v7.1

Tom rief zu Hause an, um nachzufragen, ob jemand etwas aus dem Laden brauche.
Tom rang home to see if anyone needed anything at the shop.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe das Kloster angerufen, um nachzufragen, ob Vater Markus hier war.
I called the monastery to check if it was Father Mark.
OpenSubtitles v2018

Ich kann leider nicht genug Interesse an Ihrer gerunzelten Stirn aufbringen, um nachzufragen.
It's not that I don't see your frown, it's just that I don't care enough to ask why it's there.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist auch der Zeitpunkt, um nachzufragen: Wieso reagieren wir bei solchen Vorgängen eigentlich immer so kurzfristig?
However, this is also the time to ask why our reactions to such events are always so short-term.
Europarl v8

Vor kurzem haben wir der Europäischen Zentralbank geschrieben, um nachzufragen, ob sie die Regeln für den öffentlichen Zugang zu Dokumenten bereits angenommen hat.
We have recently written to the European Central Bank to enquire if it has already adopted rules on public access to documents.
Europarl v8

Die Anfrage war wichtig, aber nicht, um Emotionen zu transportieren, sondern um ganz konkret nachzufragen: Was ist passiert, Herr Kommissar?
It is an important one - not in order to convey emotions, but to ask the Commission the following quite specific questions.
Europarl v8

Während der jährlichen Auktion für Quartalskapazität können die Netznutzer an ein bis vier gleichzeitigen Auktionen, die einen Kopplungspunkt betreffen, teilnehmen, um Quartals-Standardkapazitätsprodukte nachzufragen.
During the annual quarterly capacity auction network users shall be able to participate in one to four concurrent auctions in relation to each interconnection point in order to apply for quarterly standard capacity products.
DGT v2019

Da sich diese jedoch nicht innerhalb des vereinbarten Zeitraums gemeldet hätten, habe die Kommission Kontakt aufgenommen, um nachzufragen, ob die Anwälte weiterhin die Absicht hätten, sich mit der Kommission zu treffen.
As they did not do so within the agreed period, the Commission resumed contact in order to ascertain whether the lawyers still desired a meeting.
EUbookshop v2

Gemäß dem vorliegenden Fall, daß sich eine zu schützende Person einem zu überwachenden Objekt 1 nähert, wird von der zu schützenden Person beispielsweise per Mobiltelefon MT eine Verbindung zu einer Überwachungszentrale 2 aufgebaut, um nachzufragen, in welchem Zustand sich das zu überwachende Objekt 1 befindet.
In this case, if a person to be protected approaches a property 1 to be monitored, a connection with a central station 2 can be made by the person to be protected, for instance via a mobile telephone MT, in order to ask what condition the property 1 to be monitored is in.
EuroPat v2

Im übrigen braucht man nur bei Herrn Jean-Pierre Cot und unseren französischen sozialistischen Freunden nachzufragen, um zu erfahren, daß man für die Korruption Geld benötigt.
We need only ask Mr Jean-Pierre Cot and his French socialist friends and they will tell you that corruption costs money.
EUbookshop v2

Gestern war Korina zu einer Nachuntersuchung beim Arzt gewesen, aber ich war gestern, wie ich eben schon gesagt habe, einfach zu beschäftigt, um nachzufragen, als ich nach Hause kam.
Yesterday, Korina had a checkup with her doctor, but I was too eager to fuck Antsy to check up on her when I got back home last night.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie mit einem Kundenberater, um den Status einer bestehenden Ersatzlieferung zu überprüfen, oder um nachzufragen, ob Ihr Produkt ersetzt werden kann.
Speak with an agent to check the status of an existing replacement or to see if your product is eligible for replacement.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen, in den Fremdenverkehrsbüros oder den zugehörigen Verkaufsstellen nachzufragen, um die Karte zu finden, die sich ihren Bedürfnissen am besten anpasst.
We recommend asking for advice at the Tourist Office or at the affiliated points of sale to see which card would suit your needs.
ParaCrawl v7.1

Um das chinesische Neujahr herum ging seine Tochter zu Zheng Wu, um nachzufragen, warum die Pension ihres Vaters nicht ausbezahlt werde.
With the Chinese New Year approaching, his daughter went to see Zheng Wu to ask why he had stopped her father's pension.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages kam unangemeldet der Architekt des Pharmabetriebes, um nachzufragen, wann denn die Türen endlich fertig sein würden.
One day the architect for the pharmaceutical business came over unannounced to ask when the doors were finally going to be ready.
ParaCrawl v7.1

Anfangs etwas besorgt bei dem Gedanken, hinters Licht geführt worden zu sein, kam die Auftragsbestätigung sehr schnell, und zu meiner großen Überraschung setzte sich die Kundenbetreuung schnell mit mir in Verbindung, um nachzufragen, ob ich am veranschlagten Zustelltermin tatsächlich anzutreffen sei.
Initially a bit worried at the thought of perhaps having been taken for a ride, the order confirmation came through quickly and to my great surprise, customer service quickly got in touch with me to see if I would actually be there on scheduled delivery date.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein unermesslicher Luxus geworden, sich Zeit zu nehmen um nachzufragen, oder sich Zeit zu nehmen, um seinen Überfluss weiterzugeben.
It is just a great luxury to take one`s time to look at these things or to share them.
ParaCrawl v7.1

Das einzig Sichere an dieser absurden Geschichte ist, dass diese angeblichen Orcaliebhaber, die sich so um die Gesundheit von Ula sorgen, sich zu keinem Zeitpunkt an den Loro Parque gewendet haben um schlicht nachzufragen, wie es ihr hier ergeht.
The only certainty so far in this absurd story is that the alleged orca lovers, who seem so preoccupied for Ula's health, at no time approached Loro Parque to simply ask about her condition.
ParaCrawl v7.1

Großartige Betreuung ab dem Moment, in dem wir unsere Bestellung aufgegeben haben bis zu ihrer Lieferung, und sogar nach der Zustellung hat man sich mit uns in Verbindung gesetzt, um nachzufragen, ob alles okay war.
Great follow-ups from the moment we ordered through to delivery, and even after delivery we were contacted to check whether everything was okay. They've certainly convinced me.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie eine der folgenden Adressen aus, um online nachzufragen, oder rufen Sie uns an, um eine Reservierung vorzunehmen.
Choose from the venue below to enquire online, or call us to make your reservation.
CCAligned v1