Translation of "Um mitternacht" in English

Ich habe immer den kindlichen Ehrgeiz, dass wir um Mitternacht fertig sind.
I have always had the childish ambition to have us finish at midnight.
Europarl v8

Diese Fragen sollten am Tage und nicht um Mitternacht behandelt werden.
These issues should be dealt with during the day, not at midnight.
Europarl v8

Und um Mitternacht herum stellen sie die Heizung im Hotel ab,
And then, at night, about midnight, they turn the heat off in the hotel.
TED2013 v1.1

Dann arbeitete sie im Büro bis nach Mitternacht, um den Rückstand aufzuholen.
And then she went back to the office and worked past midnight to catch up.
TED2020 v1

Ungefähr um Mitternacht erwachte Joe und rief die Jungen an.
About midnight Joe awoke, and called the boys.
Books v1

Es geschah um Mitternacht auf ihrem Heimweg.
It happened at midnight as she was on her way home.
TED2020 v1

August 2012 um Mitternacht endete das Mandat für die UN-Friedensmission.
The UNSMIS mandate came to an end at midnight on 19 August 2012.
Wikipedia v1.0

August 1942 legte er um Mitternacht noch einmal die heilige Beichte ab.
On August 21, 1942 he made holy confession at midnight.
Wikipedia v1.0

Er hat mich um Mitternacht angerufen.
He rang me up at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Er rief mich um Mitternacht an.
He gave me a ring at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat mich um Mitternacht angerufen.
She rang me up at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Um Mitternacht wollen wir Champagner trinken.
We plan to drink champagne at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Du triffst mich dort um Mitternacht.
Meet me there at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Sie tanzten bis zirka um Mitternacht.
They danced until about midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir kamen um Mitternacht in Boston an.
We reached Boston at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom möchte Maria um Mitternacht küssen.
Tom wants to kiss Mary at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ging um Mitternacht ins Bett.
Tom went to bed at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin um Mitternacht wach geworden.
I woke up at midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Um Mitternacht vergaß der Vampir, dass er auf Diät war.
At midnight, the vampire forgot he was on a diet.
Tatoeba v2021-03-10

Gestartet wird um Mitternacht, exakt zum Beginn des neuen Jahres.
The start takes place at midnight, exactly at the beginning of the New Year.
Wikipedia v1.0

Die Sendung lief immer um Mitternacht und wurde zum Download angeboten.
The show was broadcast around midnight and was offered for download.
Wikipedia v1.0

Er kam spät heim, um zehn Uhr, zuweilen um Mitternacht.
He came home late—at ten o'clock, at midnight sometimes.
Books v1