Translation of "Um euretwillen" in English

Aber nicht um Euretwillen, das versichere ich Euch.
Not for your benefit, I can assure you.
OpenSubtitles v2018

Um Euretwillen hoffe ich, dass der Plan aufgeht.
For your sake, I only hope it works.
OpenSubtitles v2018

Das mache ich nur um euretwillen.
It is for your sake too.
OpenSubtitles v2018

Und um Euretwillen erzählt niemanden, was Ihr mir erzählt habt.
And for your own sake, don't tell anyone what you've told me.
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, um euretwillen, dass sie aussieht wie ihre Mutter.
And I hope, for your sake that you look like your mother.
OpenSubtitles v2018

Um Euretwillen... und all Ihrer Kinder zuliebe... vertrauen Sie uns.
And for your sake And the sake of all of your children, Trust us.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass jemand übernachtet, um euretwillen.
I don't like anybody staying over unless it's serious, for your sakes.
OpenSubtitles v2018

Gestattet, dass ich Euch verlasse, mehr um Euretwillen als meinetwegen.
Please excuse me if I leave you, more for your sake than mine.
QED v2.0a

Wir sind nicht um unseres Willens hier, sondern um euretwillen.
We have not come for our good but for your good, now listen to us”.
ParaCrawl v7.1

Flp 1, 24 das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.
Flp 1, 24 but then to remain in the flesh is necessary for your sake.
ParaCrawl v7.1

Aber damit fängt er sofort etwas Positives an: „um euretwillen“.
But he immediately begins something positive: "for your sake."
ParaCrawl v7.1

Um euretwillen lasse ICH den Krieg in den Himmeln toben.
It's for your sakes I have let the war in the Heavenly rage.
ParaCrawl v7.1

Um Euretwillen, Milady, hoffe ich, Ihr seid so überzeugend, wie Ihr klingt.
For your sake, Milady, I hope you're as persuasive as you think.
OpenSubtitles v2018

Um Euretwillen hoffe ich das.
For your sake, I hope you're right.
OpenSubtitles v2018

Ich frage nachher, wie es war, und um euretwillen hoffe ich, gut.
Tomorrow I'll ask her how it went, and for your sake, I hope it goes well.
OpenSubtitles v2018

Jesus antwortete und sprach: Nicht um meinetwillen ist diese Stimme geschehen, sondern um euretwillen.
Jesus answered, "This voice hasn't come for my sake, but for your sakes.
ParaCrawl v7.1

30Jesus antwortete und sprach: Nicht um meinetwillen ist diese Stimme erschollen, sondern um euretwillen.
30 Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen für den Rest dieser Sitzung bei diesem allgemeinen Thema bleiben, um euretwillen.
We want to stay on this general subject matter through this session, for your sake.
ParaCrawl v7.1

Darum wird Zion um euretwillen wie ein Acker gepflügt werden, und Jerusalem wird zum Steinhaufen werden und der Berg des Tempels zu einer wilden Höhe.
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest.
bible-uedin v1

Solches will ich tun, nicht um euretwillen, spricht der HERR HERR, daß ihr's wißt; sondern ihr werdet schamrot werden, ihr vom Hause Israel, über eurem Wesen.
Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
bible-uedin v1