Translation of "Um einiges schneller" in English
Es
würde
um
einiges
schneller
gehen,
wenn
ich
etwas
Hilfe
hätte!
Things
would
go
a
lot
faster
if
I
had
some
help!
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
es
um
einiges
schneller
gehen.
Things
will
get
done
a
lot
more
quickly.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Kinder
werden
um
einiges
schneller
erwachsen.
And
kids
are
growing
up
a
heck
of
a
lot
faster.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
um
einiges
schneller
gelernt
als
du.
He
learned
that
a
lot
faster
than
you
did.
OpenSubtitles v2018
Charged
Cotton
bietet
den
Tragekomfort
von
Baumwolle,
trocknet
aber
um
einiges
schneller.
This
crewneck
has
the
comfort
of
cotton
but
dries
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Der
Skirennsport
ist
in
den
letzten
Jahren
um
einiges
schneller
und
gefährlicher
geworden.
Professional
ski
racing
has
become
a
lot
faster
and
more
dangerous
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Ricarda
ist
größer
und
kräftiger,
Melanie
dafür
aber
um
so
einiges
schneller.
Ricarda
is
the
bigger
and
stronger
one,
but
Melanie
the
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
hat
ein
überarbeitetes
Design
und
ist
um
einiges
schneller
geworden.
The
application
now
comes
with
a
new
design
and
became
a
lot
faster.
ParaCrawl v7.1
Die
Seite
sollte
nun
um
einiges
schneller
sein.
This
site
should
be
a
lot
faster.
ParaCrawl v7.1
Beides
soll
um
einiges
schneller
und
effizienter
sein
als
die
Konkurrenen.
Both
should
be
much
faster
and
more
efficient
than
the
Konkurrenen.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
richtigen
Ausrüstung
geht
eben
vieles
um
einiges
schneller.
Many
things
can
be
done
much
quickier
if
you
have
the
right
equipment.
ParaCrawl v7.1
Das
Reinigen
und
Pflegen
der
Fenster
geht
dadurch
um
einiges
schneller:
This
makes
cleaning
and
looking
after
your
windows
considerably
faster:
ParaCrawl v7.1
Computer
sind
hervorragend
(und
um
einiges
schneller)
bei
monotonen
und
repetitiven
Aufgaben.
Computers
are
excellent
(and
much
faster)
at
repetitive
tasks.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
Dir
jetzt
lang
vorkommen,
ist
aber
um
einiges
schneller
als
andere
Methoden.
While
that
seems
like
a
long
time,
it's
actually
a
lot
faster
than
other
methods.
ParaCrawl v7.1
Das
Eis
schmilzt
dann
um
einiges
schneller,
als
wenn
die
Vermischung
nur
durch
Molekularbewegung
stattfindet.
In
that
case,
the
ice
melts
quicker
than
when
the
mixing
takes
place
only
by
molecular
motion.
ParaCrawl v7.1
Ja,
um
einiges
schneller,
obwohl
unser
Gehirn
währenddessen
viel
mehr
zu
tun
hat!
Yes,
significantly
faster,
despite
the
fact
our
brains
have
much
more
to
do
at
the
same
time!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
um
einiges
schneller
in
meiner
Edge
als
in
der
Extra
im
vergangenen
Jahr.
It
happens
a
lot
quicker
in
my
Edge
than
it
did
in
the
Extra
last
year.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
kann
Kommissar
Bolkestein
bestätigen,
dass,
wenn
dieser
Vorschlag
zu
einer
Rechtsvorschrift
wird,
weitere
Vorschläge
folgen
werden,
wodurch
diese
Angelegenheit
vorangetrieben
wird
–
und
zwar
um
einiges
schneller
als
dieser
hier
vorangetrieben
wurde,
denn
wenn
es
nicht
schneller
geht,
werde
ich
mit
etwas
Glück
meine
Rente
beziehen
und
mit
etwas
Pech
tot
sein.
I
hope
Commissioner
Bolkestein
will
be
able
to
confirm
that
in
the
event
of
this
proposal
becoming
law
further
proposals
will
follow
this
one,
taking
the
matter
forward
–
and
rather
more
quickly
than
this
one
has
been
taken
because,
if
it
is
not
taken
more
quickly,
if
I
am
lucky
I
will
be
drawing
my
pension
and
if
I
am
unlucky
I
shall
be
dead.
Europarl v8
Wenn
Sie
den
Code
in
Python
und
nicht
in
Perl
schreiben
würden,
wären
Sie
um
einiges
schneller.
Maybe
if
you
were
writing
in
Python
instead
of
Perl,
you'd
move
faster.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
richtig,
aber
wir
sind
um
einiges
schneller
und
es
ist
auch
nicht
mehr
so
lange
hell.
That's
right,
but
we're
a
lot
faster
and
it
is
also
not
so
long
bright
OpenSubtitles v2018
Um
geometrischen
Verzerrungen
eines
wiederzugebenden
Bildes,
hervorgerufen
durch
eine
Abtastgeschwindigkeitsmodulation,
vorzubeugen,
muß
sich
der
Strahl
bei
der
Wiedergabe
des
Hintergrundes
um
einiges
schneller
als
bei
Fehlen
der
Abtastgeschwindigkeitsmodulation
bewegen.
In
order
to
prevent
geometrical
distortions
of
the
displayed
image
due
to
modulation
of
the
scanning
speed,
the
beam
should
move
faster
to
display
the
background
as
compared
to
the
situation
where
the
scanning
speed
is
not
modulated.
EuroPat v2
Der
Moderator,
liebevoll
genannt
'Captain
Slow',
war
am
Himmel
zwischen
den
Pylonen
um
einiges
schneller
unterwegs
als
sonst
auf
dem
Boden.
The
presenter,
affectionately
known
as
'Captain
Slow'
went
a
little
bit
faster
in
the
sky
than
on
the
ground
when
he
was
shown
what
the
race
pilots
go
through
in
the
track.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Anmeldung
in
unserem
Shop,
bewegen
Sie
sich
um
einiges
schneller
durch
den
Bestellvorgang,
können
mehrere
Adressen
anlegen,
können
Ihre
Aufträge
verfolgen
und
vieles
mehr.
By
creating
an
account
with
our
store,
you
will
be
able
to
move
through
the
checkout
process
faster,
store
multiple
addresses,
view
and
track
your
orders
in
your
account,
and
more.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
äußerst
wichtig,
dass,
wenn
wir
etwas
Zeit
haben,
wir
es
nicht
an
Dinge
verschwenden,
die
wir
um
einiges
schneller
machen
könnten.
So
it's
vitally
important
that
when
we
have
some,
we
don't
spend
it
on
things
that
we
could
do
a
whole
lot
faster.
ParaCrawl v7.1
Ihre
MP-Regeneration
ist
um
einiges
schneller,
als
die
von
Rena,
welche
nur
5
MP
pro
Sekunde
regeneriert.
Her
MP
Regeneration
is
much
faster
than
Rena's,
who
regenerates
5
MP
per
second.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sagen
sie
das,
was
jeder
Cowboy
seinem
Mädchen
zuruft:
„He
Babe“
Das
Schließen
mit
Druckknöpfen
mag
zunächst
ungewöhnlich
sein,
funktioniert
aber
einwandfrei
und
man
kann
sich
so
um
einiges
schneller
seiner
Hose
entledigen…ebenso
kann
nichts
eingeklemmt
werden!
The
belt
loops
are
also
made
out
of
bias
binding
and
constitute
letters,
saying
“He
Babe”,
which
every
cowboy
calls
out
to
his
girl
once
in
a
while.
Closing
the
trousers
with
press
studs
may
seem
a
bit
out
of
the
ordinary,
but
you
can
get
dressed
and
undressed
much
faster!
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
von
"Subterraneal
Magnitude"
ist
besser,
totaler
DIGITALDEATHBLACKMETAL
und
außerdem
spielen
wir
auch
um
einiges
schneller.
THE
PRODUCTION
IS
BETTER
ON
"Subterraneal
Magnitude",
TOTAL
DIGITALDEATHBLACKMETAL
AND
WE
PLAY
FASTER
FOR
LONGER
PERIODS
OF
TIME.
ParaCrawl v7.1