Translation of "Um einiges schneller" in English

Es würde um einiges schneller gehen, wenn ich etwas Hilfe hätte!
Things would go a lot faster if I had some help!
OpenSubtitles v2018

Dann wird es um einiges schneller gehen.
Things will get done a lot more quickly.
OpenSubtitles v2018

Und die Kinder werden um einiges schneller erwachsen.
And kids are growing up a heck of a lot faster.
OpenSubtitles v2018

Er hat das um einiges schneller gelernt als du.
He learned that a lot faster than you did.
OpenSubtitles v2018

Charged Cotton bietet den Tragekomfort von Baumwolle, trocknet aber um einiges schneller.
This crewneck has the comfort of cotton but dries much faster.
ParaCrawl v7.1

Der Skirennsport ist in den letzten Jahren um einiges schneller und gefährlicher geworden.
Professional ski racing has become a lot faster and more dangerous over the years.
ParaCrawl v7.1

Ricarda ist größer und kräftiger, Melanie dafür aber um so einiges schneller.
Ricarda is the bigger and stronger one, but Melanie the much faster.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung hat ein überarbeitetes Design und ist um einiges schneller geworden.
The application now comes with a new design and became a lot faster.
ParaCrawl v7.1

Die Seite sollte nun um einiges schneller sein.
This site should be a lot faster.
ParaCrawl v7.1

Beides soll um einiges schneller und effizienter sein als die Konkurrenen.
Both should be much faster and more efficient than the Konkurrenen.
ParaCrawl v7.1

Mit der richtigen Ausrüstung geht eben vieles um einiges schneller.
Many things can be done much quickier if you have the right equipment.
ParaCrawl v7.1

Das Reinigen und Pflegen der Fenster geht dadurch um einiges schneller:
This makes cleaning and looking after your windows considerably faster:
ParaCrawl v7.1

Computer sind hervorragend (und um einiges schneller) bei monotonen und repetitiven Aufgaben.
Computers are excellent (and much faster) at repetitive tasks.
ParaCrawl v7.1

Das mag Dir jetzt lang vorkommen, ist aber um einiges schneller als andere Methoden.
While that seems like a long time, it's actually a lot faster than other methods.
ParaCrawl v7.1

Das Eis schmilzt dann um einiges schneller, als wenn die Vermischung nur durch Molekularbewegung stattfindet.
In that case, the ice melts quicker than when the mixing takes place only by molecular motion.
ParaCrawl v7.1

Ja, um einiges schneller, obwohl unser Gehirn währenddessen viel mehr zu tun hat!
Yes, significantly faster, despite the fact our brains have much more to do at the same time!
ParaCrawl v7.1

Ich bin um einiges schneller in meiner Edge als in der Extra im vergangenen Jahr.
It happens a lot quicker in my Edge than it did in the Extra last year.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich kann Kommissar Bolkestein bestätigen, dass, wenn dieser Vorschlag zu einer Rechtsvorschrift wird, weitere Vorschläge folgen werden, wodurch diese Angelegenheit vorangetrieben wird – und zwar um einiges schneller als dieser hier vorangetrieben wurde, denn wenn es nicht schneller geht, werde ich mit etwas Glück meine Rente beziehen und mit etwas Pech tot sein.
I hope Commissioner Bolkestein will be able to confirm that in the event of this proposal becoming law further proposals will follow this one, taking the matter forward – and rather more quickly than this one has been taken because, if it is not taken more quickly, if I am lucky I will be drawing my pension and if I am unlucky I shall be dead.
Europarl v8

Wenn Sie den Code in Python und nicht in Perl schreiben würden, wären Sie um einiges schneller.
Maybe if you were writing in Python instead of Perl, you'd move faster.
OpenSubtitles v2018

Das ist richtig, aber wir sind um einiges schneller und es ist auch nicht mehr so lange hell.
That's right, but we're a lot faster and it is also not so long bright
OpenSubtitles v2018

Um geometrischen Verzerrungen eines wiederzugebenden Bildes, hervorgerufen durch eine Abtastgeschwindigkeitsmodulation, vorzubeugen, muß sich der Strahl bei der Wiedergabe des Hintergrundes um einiges schneller als bei Fehlen der Abtastgeschwindigkeitsmodulation bewegen.
In order to prevent geometrical distortions of the displayed image due to modulation of the scanning speed, the beam should move faster to display the background as compared to the situation where the scanning speed is not modulated.
EuroPat v2

Der Moderator, liebevoll genannt 'Captain Slow', war am Himmel zwischen den Pylonen um einiges schneller unterwegs als sonst auf dem Boden.
The presenter, affectionately known as 'Captain Slow' went a little bit faster in the sky than on the ground when he was shown what the race pilots go through in the track.
ParaCrawl v7.1

Durch Ihre Anmeldung in unserem Shop, bewegen Sie sich um einiges schneller durch den Bestellvorgang, können mehrere Adressen anlegen, können Ihre Aufträge verfolgen und vieles mehr.
By creating an account with our store, you will be able to move through the checkout process faster, store multiple addresses, view and track your orders in your account, and more.
ParaCrawl v7.1

So ist es äußerst wichtig, dass, wenn wir etwas Zeit haben, wir es nicht an Dinge verschwenden, die wir um einiges schneller machen könnten.
So it's vitally important that when we have some, we don't spend it on things that we could do a whole lot faster.
ParaCrawl v7.1

Ihre MP-Regeneration ist um einiges schneller, als die von Rena, welche nur 5 MP pro Sekunde regeneriert.
Her MP Regeneration is much faster than Rena's, who regenerates 5 MP per second.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall sagen sie das, was jeder Cowboy seinem Mädchen zuruft: „He Babe“ Das Schließen mit Druckknöpfen mag zunächst ungewöhnlich sein, funktioniert aber einwandfrei und man kann sich so um einiges schneller seiner Hose entledigen…ebenso kann nichts eingeklemmt werden!
The belt loops are also made out of bias binding and constitute letters, saying “He Babe”, which every cowboy calls out to his girl once in a while. Closing the trousers with press studs may seem a bit out of the ordinary, but you can get dressed and undressed much faster!
ParaCrawl v7.1

Die Produktion von "Subterraneal Magnitude" ist besser, totaler DIGITALDEATHBLACKMETAL und außerdem spielen wir auch um einiges schneller.
THE PRODUCTION IS BETTER ON "Subterraneal Magnitude", TOTAL DIGITALDEATHBLACKMETAL AND WE PLAY FASTER FOR LONGER PERIODS OF TIME.
ParaCrawl v7.1