Translation of "Um ein vielfaches mehr" in English
Meine
Arbeit
ist
um
ein
Vielfaches
mehr
wert.
My
work
is
worth
many
times
more.
Tatoeba v2021-03-10
Um
ein
Vielfaches
mehr
gilt
dies
für
die
Nachhaltigkeitsstrategie.
This
applies
even
more
so
in
the
case
of
the
sustainability
strategy.
ParaCrawl v7.1
Auf
lange
Sicht
wäre
der
Ölverbrauch
im
Vergleich
zur
Assistina
somit
um
ein
vielfaches
mehr
gewesen.
Over
the
long
term,
the
oil
consumption
was
several
orders
of
magnitude
greater
than
with
the
Assistina.
ParaCrawl v7.1
Qualität
hat
ihren
Preis:
Rohstoffe
in
echter
Lebensmittelqualität
kosten
um
ein
Vielfaches
mehr
als
K3
Material.
Quality
has
its
price:
raw
materials
in
genuine
human
grade
quality
cost
much
more
than
category
3
material.
ParaCrawl v7.1
Aber
den
Majin
interessierte
der
Kampf
in
den
Weiten
des
Universums
um
ein
Vielfaches
mehr.
But
the
Majin
was
far
more
interested
in
the
fight
taking
place
out
in
the
reaches
of
space.
ParaCrawl v7.1
Haie
werden
derzeit
um
ein
vielfaches
mehr
gefangen,
als
sie
sich
selbst
vermehren
können.
Today
much
more
sharks
get
caught
than
they
can
reproduce
themselve.
ParaCrawl v7.1
Produktinfos
Genießen
Sie
die
kuschelige
Jahreszeit
um
ein
Vielfaches
mehr
mit
den
extravaganten
Stiefeln
von
Sorel!
Enjoy
the
cuddly
season
of
the
year
many
times
more
with
these
extravagant
boots
by
the
brand
Sorel!
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
hat
Arbeitsplätze
für
150
Personen
geschaffen,
indirekt
sind
es
um
ein
Vielfaches
mehr.
Production
has
created
jobs
for
150
people
directly,
and
many
more
indirectly.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
ist
noch
das
kleinste
Unrecht
größer
und
das
größte
schmerzt
um
ein
Vielfaches
mehr".
Since
then,
even
the
smallest
injustice
has
become
greater
and
the
greatest
one
hurts
that
much
more."
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
scheinen
diese
nämlich
um
ein
Vielfaches
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen
im
Vergleich
zu
den
Risiken,
die
in
anderen
Fällen
eingegangen
werden.
Because,
as
it
turns
out
in
America,
many
more
new
jobs
are
created
than
lost
through
risk.
Europarl v8
Wo
an
der
sozialen
Sicherheit
gespart
wird,
wird
man
um
ein
vielfaches
mehr
für
die
Unterhaltung
von
Gefängnissen
und
starken
Polizeikräften
bezahlen
müssen.
Cuts
in
social
protection
necessitate
many
times
greater
expenditure
on
prisons
and
the
maintenance
of
strong
police
forces.
Europarl v8
Wachstum
wird
nicht
gefördert,
indem
man
Arbeitseinkommen
um
ein
Vielfaches
mehr
belastet
als
Einkommen
aus
Vermögensbesitz
und
die
Kluft
zwischen
beiden
sogar
immer
größer
wird.
Growth
is
not
promoted
by
subjecting
income
from
employment
to
a
tax
rate
that
is
several
times
greater
than
that
applied
to
income
from
assets,
thereby
making
the
gap
between
them
ever
wider.
Europarl v8
Eine
hohe
Arbeitslosenquote
und
niedrige
Gehälter
in
Tadschikistan
zwingen
sie
dazu,
in
den
Jemen
zu
gehen
und
dort
für
Durchschnittsgehälter
zwischen
600
und
800
US-Dollar
für
Krankenschwestern,
beziehungsweise
1.200
und
2.000
US-Dollar
für
Ärzte
zu
arbeiten,
was
um
ein
Vielfaches
mehr
ist
als
das,
was
sie
in
Tadschikistan
verdienen
könnten.
The
high
rate
of
unemployment
and
low
salaries
in
Tajikistan
force
them
to
go
to
Yemen
and
work
for
average
wages
of
$600-800
for
nurses
and
$1,200-2,000
for
doctors,
several
times
more
than
they
could
earn
in
Tajikistan.
GlobalVoices v2018q4
Noch
viel
ungünstiger
liegen
die
Verhältnisse
daher
bei
Kraftwerks-Feuerungsanlagen,
die
um
ein
vielfaches
mehr
an
Verbrennungsabgasen
erzeugen.
The
conditions
are
much
more
unfavorable
for
power
plant
furnaces
which
produce
many
times
more
flue
gases.
EuroPat v2
Insbesondere
können
dabei
durch
gegebenenfalls
räumlich
sukzessive
Aneinanderreihungen
praktisch
beliebig
große
Formate
erzeugt
werden,
so
daß
die
hier
dargestellten
Strukturen
nur
Beispiele
sind,
die
für
die
Praxis
auch
um
ein
Vielfaches
mehr
einzelne
Elektroden
aufweisen
könnten.
In
particular,
it
is
possible
in
this
case
to
produce
formats
of
virtually
any
size
by
means
of
spatially
succeeding
juxtapositions
in
rows,
if
appropriate,
and
so
the
structures
represented
here
are
only
examples
which
could
also
have
many
more
individual
electrodes
of
practical
purposes.
EuroPat v2
Dieser
Bereich
soll
im
Sinne
der
Erfindung
so
lange
als
"im
wesentlichen
unprofiliert"
gelten,
so
lange
der
Widerstand,
welcher
einem
vertikalen
Elektrolyt-
und
Gastransport
im
profilierten
Randbereich
entgegengesetzt
wird,
um
ein
Vielfaches
(vorzugsweise
mehr
als
10-faches)
größer
ist,
als
der
entsprechende
Widerstand
im
daran
angrenzenden
im
wesentlichen
unprofilierten
Bereich.
This
area
should
be
regarded
as
"substantially
unprofiled"
in
the
sense
of
the
invention
for
as
long
as
the
resistance
which
opposes
a
vertical
electrolyte
and
gas
transport
in
the
profiled
edge
area
is
greater
by
a
multiple
(preferably
more
than
10
times)
than
the
corresponding
resistance
in
the
adjoining
substantially
unprofiled
area.
EuroPat v2
In
Amerika
scheinen
diese
nämlich
um
ein
Vielfaches
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen
im
Vergleich
zu
den
Risiken,
die
in
anderen
Fällen
eingegangen
werden.
Moreover
the
Community
has
committed
itself
to
the
implementation
of
the
new
Development
Cooperation
Strategy
for
the
Twenty-First
Cen
tury
presented
and
adopted
by
the
Development
Assist
ance
Committee
of
the
OECD
in
1996,
which
particularly
emphasizes
people-centred
development.
EUbookshop v2
Periphere
Regionen
müssen
um
ein
vielfaches
mehr
aufbringen,
um
ihre
Bevölkerung
mit
modernen
Informationsnetzen
zu
versorgen.
There
are
villages
which
still
lack
a
mains
supply
of
drinking
water;
peripheral
regions
must
pay
a
high
price
for
modern
information
networks;
and
under-skilled
young
people
are
kicking
their
heels
in
job
centres
all
over
Europe.
EUbookshop v2
Die
altmodische
Linke
wird
nicht
erwähnt
–
sie
ist
bloß
das
vereinbarte
Ideal,
und
alles
andere
ist
böse
und
unzumutbar
–
obwohl
die
Linken
um
ein
Vielfaches
mehr
Menschen
als
die
Rechten
umgebracht
haben!
Oldfashioned
left
is
not
mentioned
–
it
is
just
the
agreed
upon
ideal,
and
anything
else
is
evil
and
inadmissible
–
in
spite
of
the
leftists
having
murdered
many
times
more
people
than
rightists!
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
mit
dem
umlaufenden
Kragen
19a
ragt
die
Nase
24
um
ein
Vielfaches
mehr
aus
der
Oberfläche
der
Hülse
19
hinaus.
As
compared
to
the
encircling
collar
19
a,
the
lug
24
protrudes
from
the
surface
of
the
sleeve
19
by
a
multiple
more.
EuroPat v2
Diese
Software
können
Sie
Ihr
Leben
und
das
Budget
um
ein
Vielfaches
einfacher
und
mehr
genauer
als
Sie
jemals
gedacht
hätte.
This
software
can
make
your
life
and
budget
a
whole
lot
easier
and
more
accurate
than
you
ever
would
have
thought.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
Gold
und
auch
Silber
wird
an
den
Börsen
bestimmt
(Papiergeld),
aber
die
reale
Wirtschaft
benötigt
die
Metalle,
Silber
um
ein
Vielfaches
mehr
als
Gold.
The
price
of
gold
and
silver
is
also
determined
by
the
stock
exchange
market
(paper
money),
but
the
real
economy
needs
the
metals
and
silver
many
times
more
than
gold.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
nach
einer
spezifischen
Kotflügelschablone
zugeschnitten
und
schützt
um
ein
vielfaches
mehr
als
die
original
verklebte
Schutzfolie.
This
is
tailored
to
a
specific
wing
pattern
and
protects
many
times
more
than
the
original
bonded
protective
film.
ParaCrawl v7.1
Seine
kleineren
und
größeren
Geschwister
wie
der
CrystalScan
7200,
der
RPS
7200
Professional
und
der
DigitDia
6000
benötigen
um
ein
Vielfaches
mehr
Zeit.
The
CrystalScan
7200,
the
RPS
7200
Professional
and
the
DigitDia
6000
need
far
more
time.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
haben
deutsche
Unternehmen
bis
heute
um
ein
vielfaches
mehr
in
China
investiert
als
umgekehrt,
allerdings
sind
stark
gestiegene
chinesische
Aktivitäten
feststellbar,
auch
aufgrund
der
globalen
Investitionsstrategie
der
chinesischen
Regierung
(Going-Global-Strategie),
die
ausländische
Investitionen
der
chinesischen
Wirtschaft
ermutigt
und
flankiert.
There
is,
however,
evidence
of
a
significant
increase
in
Chinese
business
activities
in
Germany,
due
in
part
to
the
Chinese
government’s
Going
Global
Strategy,
which
encourages
and
supports
investment
by
Chinese
companies
abroad.
In
2014,
German
direct
investment
in
China
was
worth
more
than
EUR
40
billion.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schmerz
ist
nicht
nur
doppelt
so
groß,
sondern
tatsächlich
um
ein
Vielfaches
mehr
als
der
Schmerz
den
ich
erlitten
habe.
That
pain
would
not
just
be
double,
but
actually
be
several
times
more
than
the
pain
I
suffered.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Ueli
Steck,
der
ja
um
ein
Vielfaches
mehr
Erfahrung
als
ich
hat,
ein
viel
besserer
Athlet
ist,
in
den
Bergen
umkommen
kann,
dann
kann
mir
das
auch
passieren.
If
Ueli
Steck,
who
has
several
times
more
experience
than
I
do,
a
better
athlete,
can
perish
in
the
mountains,
then
the
same
can
happen
to
me.
ParaCrawl v7.1