Übersetzung für "Um ein vielfaches mehr" in Englisch

Meine Arbeit ist um ein Vielfaches mehr wert.
My work is worth many times more.
Tatoeba v2021-03-10

Um ein Vielfaches mehr gilt dies für die Nachhaltigkeitsstrategie.
This applies even more so in the case of the sustainability strategy.
ParaCrawl v7.1

Auf lange Sicht wäre der Ölverbrauch im Vergleich zur Assistina somit um ein vielfaches mehr gewesen.
Over the long term, the oil consumption was several orders of magnitude greater than with the Assistina.
ParaCrawl v7.1

Qualität hat ihren Preis: Rohstoffe in echter Lebensmittelqualität kosten um ein Vielfaches mehr als K3 Material.
Quality has its price: raw materials in genuine human grade quality cost much more than category 3 material.
ParaCrawl v7.1

Aber den Majin interessierte der Kampf in den Weiten des Universums um ein Vielfaches mehr.
But the Majin was far more interested in the fight taking place out in the reaches of space.
ParaCrawl v7.1

Haie werden derzeit um ein vielfaches mehr gefangen, als sie sich selbst vermehren können.
Today much more sharks get caught than they can reproduce themselve.
ParaCrawl v7.1

Produktinfos Genießen Sie die kuschelige Jahreszeit um ein Vielfaches mehr mit den extravaganten Stiefeln von Sorel!
Enjoy the cuddly season of the year many times more with these extravagant boots by the brand Sorel!
ParaCrawl v7.1

Die Produktion hat Arbeitsplätze für 150 Personen geschaffen, indirekt sind es um ein Vielfaches mehr.
Production has created jobs for 150 people directly, and many more indirectly.
ParaCrawl v7.1

Seitdem ist noch das kleinste Unrecht größer und das größte schmerzt um ein Vielfaches mehr".
Since then, even the smallest injustice has become greater and the greatest one hurts that much more."
ParaCrawl v7.1

In Amerika scheinen diese nämlich um ein Vielfaches mehr Arbeitsplätze zu schaffen im Vergleich zu den Risiken, die in anderen Fällen eingegangen werden.
Because, as it turns out in America, many more new jobs are created than lost through risk.
Europarl v8

Wo an der sozialen Sicherheit gespart wird, wird man um ein vielfaches mehr für die Unterhaltung von Gefängnissen und starken Polizeikräften bezahlen müssen.
Cuts in social protection necessitate many times greater expenditure on prisons and the maintenance of strong police forces.
Europarl v8

Wachstum wird nicht gefördert, indem man Arbeitseinkommen um ein Vielfaches mehr belastet als Einkommen aus Vermögensbesitz und die Kluft zwischen beiden sogar immer größer wird.
Growth is not promoted by subjecting income from employment to a tax rate that is several times greater than that applied to income from assets, thereby making the gap between them ever wider.
Europarl v8

Eine hohe Arbeitslosenquote und niedrige Gehälter in Tadschikistan zwingen sie dazu, in den Jemen zu gehen und dort für Durchschnittsgehälter zwischen 600 und 800 US-Dollar für Krankenschwestern, beziehungsweise 1.200 und 2.000 US-Dollar für Ärzte zu arbeiten, was um ein Vielfaches mehr ist als das, was sie in Tadschikistan verdienen könnten.
The high rate of unemployment and low salaries in Tajikistan force them to go to Yemen and work for average wages of $600-800 for nurses and $1,200-2,000 for doctors, several times more than they could earn in Tajikistan.
GlobalVoices v2018q4

Noch viel ungünstiger liegen die Verhältnisse daher bei Kraftwerks-Feuerungsanlagen, die um ein vielfaches mehr an Verbrennungsabgasen erzeugen.
The conditions are much more unfavorable for power plant furnaces which produce many times more flue gases.
EuroPat v2

Insbesondere können dabei durch gegebenenfalls räumlich sukzessive Aneinanderreihungen praktisch beliebig große Formate erzeugt werden, so daß die hier dargestellten Strukturen nur Beispiele sind, die für die Praxis auch um ein Vielfaches mehr einzelne Elektroden aufweisen könnten.
In particular, it is possible in this case to produce formats of virtually any size by means of spatially succeeding juxtapositions in rows, if appropriate, and so the structures represented here are only examples which could also have many more individual electrodes of practical purposes.
EuroPat v2

Dieser Bereich soll im Sinne der Erfindung so lange als "im wesentlichen unprofiliert" gelten, so lange der Widerstand, welcher einem vertikalen Elektrolyt- und Gastransport im profilierten Randbereich entgegengesetzt wird, um ein Vielfaches (vorzugsweise mehr als 10-faches) größer ist, als der entsprechende Widerstand im daran angrenzenden im wesentlichen unprofilierten Bereich.
This area should be regarded as "substantially unprofiled" in the sense of the invention for as long as the resistance which opposes a vertical electrolyte and gas transport in the profiled edge area is greater by a multiple (preferably more than 10 times) than the corresponding resistance in the adjoining substantially unprofiled area.
EuroPat v2

In Amerika scheinen diese nämlich um ein Vielfaches mehr Arbeitsplätze zu schaffen im Vergleich zu den Risiken, die in anderen Fäl­len eingegangen werden.
Moreover the Community has committed itself to the implementation of the new Development Cooperation Strategy for the Twenty-First Cen tury presented and adopted by the Development Assist ance Committee of the OECD in 1996, which particularly emphasizes people-centred development.
EUbookshop v2

Periphere Regionen müssen um ein vielfaches mehr aufbringen, um ihre Bevölkerung mit modernen Informationsnetzen zu versorgen.
There are villages which still lack a mains supply of drinking water; peripheral regions must pay a high price for modern information networks; and under-skilled young people are kicking their heels in job centres all over Europe.
EUbookshop v2

Die altmodische Linke wird nicht erwähnt – sie ist bloß das vereinbarte Ideal, und alles andere ist böse und unzumutbar – obwohl die Linken um ein Vielfaches mehr Menschen als die Rechten umgebracht haben!
Oldfashioned left is not mentioned – it is just the agreed upon ideal, and anything else is evil and inadmissible – in spite of the leftists having murdered many times more people than rightists!
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich mit dem umlaufenden Kragen 19a ragt die Nase 24 um ein Vielfaches mehr aus der Oberfläche der Hülse 19 hinaus.
As compared to the encircling collar 19 a, the lug 24 protrudes from the surface of the sleeve 19 by a multiple more.
EuroPat v2

Diese Software können Sie Ihr Leben und das Budget um ein Vielfaches einfacher und mehr genauer als Sie jemals gedacht hätte.
This software can make your life and budget a whole lot easier and more accurate than you ever would have thought.
ParaCrawl v7.1

Der Preis für Gold und auch Silber wird an den Börsen bestimmt (Papiergeld), aber die reale Wirtschaft benötigt die Metalle, Silber um ein Vielfaches mehr als Gold.
The price of gold and silver is also determined by the stock exchange market (paper money), but the real economy needs the metals and silver many times more than gold.
ParaCrawl v7.1

Diese wird nach einer spezifischen Kotflügelschablone zugeschnitten und schützt um ein vielfaches mehr als die original verklebte Schutzfolie.
This is tailored to a specific wing pattern and protects many times more than the original bonded protective film.
ParaCrawl v7.1

Seine kleineren und größeren Geschwister wie der CrystalScan 7200, der RPS 7200 Professional und der DigitDia 6000 benötigen um ein Vielfaches mehr Zeit.
The CrystalScan 7200, the RPS 7200 Professional and the DigitDia 6000 need far more time.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt haben deutsche Unternehmen bis heute um ein vielfaches mehr in China investiert als umgekehrt, allerdings sind stark gestiegene chinesische Aktivitäten feststellbar, auch aufgrund der globalen Investitionsstrategie der chinesischen Regierung (Going-Global-Strategie), die ausländische Investitionen der chinesischen Wirtschaft ermutigt und flankiert.
There is, however, evidence of a significant increase in Chinese business activities in Germany, due in part to the Chinese government’s Going Global Strategy, which encourages and supports investment by Chinese companies abroad. In 2014, German direct investment in China was worth more than EUR 40 billion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schmerz ist nicht nur doppelt so groß, sondern tatsächlich um ein Vielfaches mehr als der Schmerz den ich erlitten habe.
That pain would not just be double, but actually be several times more than the pain I suffered.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Ueli Steck, der ja um ein Vielfaches mehr Erfahrung als ich hat, ein viel besserer Athlet ist, in den Bergen umkommen kann, dann kann mir das auch passieren.
If Ueli Steck, who has several times more experience than I do, a better athlete, can perish in the mountains, then the same can happen to me.
ParaCrawl v7.1