Translation of "Ein vielfaches mehr" in English

Das scheint mir den Bürgern ein Vielfaches mehr an Hoffnung zu geben.
I would think that that will give people much more hope.
Europarl v8

Meine Arbeit ist um ein Vielfaches mehr wert.
My work is worth many times more.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kehrten immer ein Vielfaches mehr in dieses feine Restaurant zurück.
They always returned many times more to this fine restaurant.
ParaCrawl v7.1

Um ein Vielfaches mehr gilt dies für die Nachhaltigkeitsstrategie.
This applies even more so in the case of the sustainability strategy.
ParaCrawl v7.1

Auf lange Sicht wäre der Ölverbrauch im Vergleich zur Assistina somit um ein vielfaches mehr gewesen.
Over the long term, the oil consumption was several orders of magnitude greater than with the Assistina.
ParaCrawl v7.1

Qualität hat ihren Preis: Rohstoffe in echter Lebensmittelqualität kosten um ein Vielfaches mehr als K3 Material.
Quality has its price: raw materials in genuine human grade quality cost much more than category 3 material.
ParaCrawl v7.1

Aber den Majin interessierte der Kampf in den Weiten des Universums um ein Vielfaches mehr.
But the Majin was far more interested in the fight taking place out in the reaches of space.
ParaCrawl v7.1

Haie werden derzeit um ein vielfaches mehr gefangen, als sie sich selbst vermehren können.
Today much more sharks get caught than they can reproduce themselve.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Gaben, die Händler erhalten ein Vielfaches mehr, als andere Broker.
With these gifts, the trader will receive many times more than that offered by other brokers.
CCAligned v1

Der TSV wird mit dieser Anlage ein vielfaches mehr an Strom erzeugen als er selbst verbraucht.
With this system the TSV will generate many times more energy than it consumes for its own use.
ParaCrawl v7.1

Produktinfos Genießen Sie die kuschelige Jahreszeit um ein Vielfaches mehr mit den extravaganten Stiefeln von Sorel!
Enjoy the cuddly season of the year many times more with these extravagant boots by the brand Sorel!
ParaCrawl v7.1

Die Produktion hat Arbeitsplätze für 150 Personen geschaffen, indirekt sind es um ein Vielfaches mehr.
Production has created jobs for 150 people directly, and many more indirectly.
ParaCrawl v7.1

Seitdem ist noch das kleinste Unrecht größer und das größte schmerzt um ein Vielfaches mehr".
Since then, even the smallest injustice has become greater and the greatest one hurts that much more."
ParaCrawl v7.1

In Amerika scheinen diese nämlich um ein Vielfaches mehr Arbeitsplätze zu schaffen im Vergleich zu den Risiken, die in anderen Fällen eingegangen werden.
Because, as it turns out in America, many more new jobs are created than lost through risk.
Europarl v8

Wo an der sozialen Sicherheit gespart wird, wird man um ein vielfaches mehr für die Unterhaltung von Gefängnissen und starken Polizeikräften bezahlen müssen.
Cuts in social protection necessitate many times greater expenditure on prisons and the maintenance of strong police forces.
Europarl v8

Bei einer Baustelle auf einer Straße in einer Stadt in Europa, haben wir die Situation, dass der Bagger, der Schaufellader, der mit dem gleichen Motor ausgestattet ist wie der Lastwagen, der den Bauschutt abfährt, ein Vielfaches mehr an Emissionen in die Luft abgeben darf.
On a building site on a street in a European city, the position is that the excavator and the bulldozer are allowed to disgorge far more emission into the atmosphere than the lorry that takes away the rubble, even though they are equipped with the same engine.
Europarl v8

Wachstum wird nicht gefördert, indem man Arbeitseinkommen um ein Vielfaches mehr belastet als Einkommen aus Vermögensbesitz und die Kluft zwischen beiden sogar immer größer wird.
Growth is not promoted by subjecting income from employment to a tax rate that is several times greater than that applied to income from assets, thereby making the gap between them ever wider.
Europarl v8

Eine hohe Arbeitslosenquote und niedrige Gehälter in Tadschikistan zwingen sie dazu, in den Jemen zu gehen und dort für Durchschnittsgehälter zwischen 600 und 800 US-Dollar für Krankenschwestern, beziehungsweise 1.200 und 2.000 US-Dollar für Ärzte zu arbeiten, was um ein Vielfaches mehr ist als das, was sie in Tadschikistan verdienen könnten.
The high rate of unemployment and low salaries in Tajikistan force them to go to Yemen and work for average wages of $600-800 for nurses and $1,200-2,000 for doctors, several times more than they could earn in Tajikistan.
GlobalVoices v2018q4

Noch viel ungünstiger liegen die Verhältnisse daher bei Kraftwerks-Feuerungsanlagen, die um ein vielfaches mehr an Verbrennungsabgasen erzeugen.
The conditions are much more unfavorable for power plant furnaces which produce many times more flue gases.
EuroPat v2

Insbesondere können dabei durch gegebenenfalls räumlich sukzessive Aneinanderreihungen praktisch beliebig große Formate erzeugt werden, so daß die hier dargestellten Strukturen nur Beispiele sind, die für die Praxis auch um ein Vielfaches mehr einzelne Elektroden aufweisen könnten.
In particular, it is possible in this case to produce formats of virtually any size by means of spatially succeeding juxtapositions in rows, if appropriate, and so the structures represented here are only examples which could also have many more individual electrodes of practical purposes.
EuroPat v2

Dieser Bereich soll im Sinne der Erfindung so lange als "im wesentlichen unprofiliert" gelten, so lange der Widerstand, welcher einem vertikalen Elektrolyt- und Gastransport im profilierten Randbereich entgegengesetzt wird, um ein Vielfaches (vorzugsweise mehr als 10-faches) größer ist, als der entsprechende Widerstand im daran angrenzenden im wesentlichen unprofilierten Bereich.
This area should be regarded as "substantially unprofiled" in the sense of the invention for as long as the resistance which opposes a vertical electrolyte and gas transport in the profiled edge area is greater by a multiple (preferably more than 10 times) than the corresponding resistance in the adjoining substantially unprofiled area.
EuroPat v2

Periphere Regionen müssen um ein vielfaches mehr aufbringen, um ihre Bevölkerung mit modernen Informationsnetzen zu versorgen.
There are villages which still lack a mains supply of drinking water; peripheral regions must pay a high price for modern information networks; and under-skilled young people are kicking their heels in job centres all over Europe.
EUbookshop v2

Der Granulatrohstoff kostet zwar ein Vielfaches mehr, als der Rohkautschuk, doch das Recyling ist mit Kautschuk nicht möglich.
The granulate ingredients do cost a lot more than raw rubber; however, it is not possible to recycle rubber.
ParaCrawl v7.1

Mit jährlich über 160 Stellenangeboten bieten wir wahrscheinlich die größten Karrieremöglichkeiten in der Lebensmittel- und Lebensmittelzulieferindustrie im deutschsprachigen Raum - und international mit der International Food Recruitment Alliance noch ein Vielfaches mehr.
With over 160 job offers per year, we probably offer the best career opportunities within the food industry and its supplier industries in the German-speaking countries - and many more internationally, with the International Food Recruitment Alliance .Â
ParaCrawl v7.1

In den gleichen Buchungsbedingungen sind nur in der Klasse "Luxus", aber das ist für sie zu zahlen wird es ein Vielfaches mehr zu haben.
In the same booking conditions are only available in class 'luxury', but that's to pay for them there will have many times more.
ParaCrawl v7.1