Translation of "Ein vielfaches mehr" in English
Das
scheint
mir
den
Bürgern
ein
Vielfaches
mehr
an
Hoffnung
zu
geben.
I
would
think
that
that
will
give
people
much
more
hope.
Europarl v8
Meine
Arbeit
ist
um
ein
Vielfaches
mehr
wert.
My
work
is
worth
many
times
more.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kehrten
immer
ein
Vielfaches
mehr
in
dieses
feine
Restaurant
zurück.
They
always
returned
many
times
more
to
this
fine
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Vielfaches
mehr
gilt
dies
für
die
Nachhaltigkeitsstrategie.
This
applies
even
more
so
in
the
case
of
the
sustainability
strategy.
ParaCrawl v7.1
Auf
lange
Sicht
wäre
der
Ölverbrauch
im
Vergleich
zur
Assistina
somit
um
ein
vielfaches
mehr
gewesen.
Over
the
long
term,
the
oil
consumption
was
several
orders
of
magnitude
greater
than
with
the
Assistina.
ParaCrawl v7.1
Qualität
hat
ihren
Preis:
Rohstoffe
in
echter
Lebensmittelqualität
kosten
um
ein
Vielfaches
mehr
als
K3
Material.
Quality
has
its
price:
raw
materials
in
genuine
human
grade
quality
cost
much
more
than
category
3
material.
ParaCrawl v7.1
Aber
den
Majin
interessierte
der
Kampf
in
den
Weiten
des
Universums
um
ein
Vielfaches
mehr.
But
the
Majin
was
far
more
interested
in
the
fight
taking
place
out
in
the
reaches
of
space.
ParaCrawl v7.1
Haie
werden
derzeit
um
ein
vielfaches
mehr
gefangen,
als
sie
sich
selbst
vermehren
können.
Today
much
more
sharks
get
caught
than
they
can
reproduce
themselve.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Gaben,
die
Händler
erhalten
ein
Vielfaches
mehr,
als
andere
Broker.
With
these
gifts,
the
trader
will
receive
many
times
more
than
that
offered
by
other
brokers.
CCAligned v1
Der
TSV
wird
mit
dieser
Anlage
ein
vielfaches
mehr
an
Strom
erzeugen
als
er
selbst
verbraucht.
With
this
system
the
TSV
will
generate
many
times
more
energy
than
it
consumes
for
its
own
use.
ParaCrawl v7.1
Produktinfos
Genießen
Sie
die
kuschelige
Jahreszeit
um
ein
Vielfaches
mehr
mit
den
extravaganten
Stiefeln
von
Sorel!
Enjoy
the
cuddly
season
of
the
year
many
times
more
with
these
extravagant
boots
by
the
brand
Sorel!
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
hat
Arbeitsplätze
für
150
Personen
geschaffen,
indirekt
sind
es
um
ein
Vielfaches
mehr.
Production
has
created
jobs
for
150
people
directly,
and
many
more
indirectly.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
ist
noch
das
kleinste
Unrecht
größer
und
das
größte
schmerzt
um
ein
Vielfaches
mehr".
Since
then,
even
the
smallest
injustice
has
become
greater
and
the
greatest
one
hurts
that
much
more."
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
scheinen
diese
nämlich
um
ein
Vielfaches
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen
im
Vergleich
zu
den
Risiken,
die
in
anderen
Fällen
eingegangen
werden.
Because,
as
it
turns
out
in
America,
many
more
new
jobs
are
created
than
lost
through
risk.
Europarl v8
Wo
an
der
sozialen
Sicherheit
gespart
wird,
wird
man
um
ein
vielfaches
mehr
für
die
Unterhaltung
von
Gefängnissen
und
starken
Polizeikräften
bezahlen
müssen.
Cuts
in
social
protection
necessitate
many
times
greater
expenditure
on
prisons
and
the
maintenance
of
strong
police
forces.
Europarl v8
Bei
einer
Baustelle
auf
einer
Straße
in
einer
Stadt
in
Europa,
haben
wir
die
Situation,
dass
der
Bagger,
der
Schaufellader,
der
mit
dem
gleichen
Motor
ausgestattet
ist
wie
der
Lastwagen,
der
den
Bauschutt
abfährt,
ein
Vielfaches
mehr
an
Emissionen
in
die
Luft
abgeben
darf.
On
a
building
site
on
a
street
in
a
European
city,
the
position
is
that
the
excavator
and
the
bulldozer
are
allowed
to
disgorge
far
more
emission
into
the
atmosphere
than
the
lorry
that
takes
away
the
rubble,
even
though
they
are
equipped
with
the
same
engine.
Europarl v8
Wachstum
wird
nicht
gefördert,
indem
man
Arbeitseinkommen
um
ein
Vielfaches
mehr
belastet
als
Einkommen
aus
Vermögensbesitz
und
die
Kluft
zwischen
beiden
sogar
immer
größer
wird.
Growth
is
not
promoted
by
subjecting
income
from
employment
to
a
tax
rate
that
is
several
times
greater
than
that
applied
to
income
from
assets,
thereby
making
the
gap
between
them
ever
wider.
Europarl v8
Eine
hohe
Arbeitslosenquote
und
niedrige
Gehälter
in
Tadschikistan
zwingen
sie
dazu,
in
den
Jemen
zu
gehen
und
dort
für
Durchschnittsgehälter
zwischen
600
und
800
US-Dollar
für
Krankenschwestern,
beziehungsweise
1.200
und
2.000
US-Dollar
für
Ärzte
zu
arbeiten,
was
um
ein
Vielfaches
mehr
ist
als
das,
was
sie
in
Tadschikistan
verdienen
könnten.
The
high
rate
of
unemployment
and
low
salaries
in
Tajikistan
force
them
to
go
to
Yemen
and
work
for
average
wages
of
$600-800
for
nurses
and
$1,200-2,000
for
doctors,
several
times
more
than
they
could
earn
in
Tajikistan.
GlobalVoices v2018q4
Noch
viel
ungünstiger
liegen
die
Verhältnisse
daher
bei
Kraftwerks-Feuerungsanlagen,
die
um
ein
vielfaches
mehr
an
Verbrennungsabgasen
erzeugen.
The
conditions
are
much
more
unfavorable
for
power
plant
furnaces
which
produce
many
times
more
flue
gases.
EuroPat v2
Insbesondere
können
dabei
durch
gegebenenfalls
räumlich
sukzessive
Aneinanderreihungen
praktisch
beliebig
große
Formate
erzeugt
werden,
so
daß
die
hier
dargestellten
Strukturen
nur
Beispiele
sind,
die
für
die
Praxis
auch
um
ein
Vielfaches
mehr
einzelne
Elektroden
aufweisen
könnten.
In
particular,
it
is
possible
in
this
case
to
produce
formats
of
virtually
any
size
by
means
of
spatially
succeeding
juxtapositions
in
rows,
if
appropriate,
and
so
the
structures
represented
here
are
only
examples
which
could
also
have
many
more
individual
electrodes
of
practical
purposes.
EuroPat v2
Dieser
Bereich
soll
im
Sinne
der
Erfindung
so
lange
als
"im
wesentlichen
unprofiliert"
gelten,
so
lange
der
Widerstand,
welcher
einem
vertikalen
Elektrolyt-
und
Gastransport
im
profilierten
Randbereich
entgegengesetzt
wird,
um
ein
Vielfaches
(vorzugsweise
mehr
als
10-faches)
größer
ist,
als
der
entsprechende
Widerstand
im
daran
angrenzenden
im
wesentlichen
unprofilierten
Bereich.
This
area
should
be
regarded
as
"substantially
unprofiled"
in
the
sense
of
the
invention
for
as
long
as
the
resistance
which
opposes
a
vertical
electrolyte
and
gas
transport
in
the
profiled
edge
area
is
greater
by
a
multiple
(preferably
more
than
10
times)
than
the
corresponding
resistance
in
the
adjoining
substantially
unprofiled
area.
EuroPat v2
Periphere
Regionen
müssen
um
ein
vielfaches
mehr
aufbringen,
um
ihre
Bevölkerung
mit
modernen
Informationsnetzen
zu
versorgen.
There
are
villages
which
still
lack
a
mains
supply
of
drinking
water;
peripheral
regions
must
pay
a
high
price
for
modern
information
networks;
and
under-skilled
young
people
are
kicking
their
heels
in
job
centres
all
over
Europe.
EUbookshop v2
Der
Granulatrohstoff
kostet
zwar
ein
Vielfaches
mehr,
als
der
Rohkautschuk,
doch
das
Recyling
ist
mit
Kautschuk
nicht
möglich.
The
granulate
ingredients
do
cost
a
lot
more
than
raw
rubber;
however,
it
is
not
possible
to
recycle
rubber.
ParaCrawl v7.1
Mit
jährlich
über
160
Stellenangeboten
bieten
wir
wahrscheinlich
die
größten
Karrieremöglichkeiten
in
der
Lebensmittel-
und
Lebensmittelzulieferindustrie
im
deutschsprachigen
Raum
-
und
international
mit
der
International
Food
Recruitment
Alliance
noch
ein
Vielfaches
mehr.
With
over
160
job
offers
per
year,
we
probably
offer
the
best
career
opportunities
within
the
food
industry
and
its
supplier
industries
in
the
German-speaking
countries
-
and
many
more
internationally,
with
the
International
Food
Recruitment
Alliance
.Â
ParaCrawl v7.1
In
den
gleichen
Buchungsbedingungen
sind
nur
in
der
Klasse
"Luxus",
aber
das
ist
für
sie
zu
zahlen
wird
es
ein
Vielfaches
mehr
zu
haben.
In
the
same
booking
conditions
are
only
available
in
class
'luxury',
but
that's
to
pay
for
them
there
will
have
many
times
more.
ParaCrawl v7.1