Translation of "Um direkt" in English
Zum
einen
handelt
es
sich
um
direkt
kriminelle
Aktivitäten.
One
concerns
activities
which
are
directly
criminal.
Europarl v8
Um
es
direkt
zu
sagen:
Neue
Ziele
erfordern
neue
Gelder.
To
be
plain,
new
targets
mean
new
money.
Europarl v8
Sie
trainierten
35.000
Gesundheitsmitarbeiter,
um
die
Menschen
direkt
versorgen
zu
können.
They
trained
35,000
health
extension
workers
to
deliver
care
directly
to
the
people.
TED2013 v1.1
Qavam
reiste
nach
Moskau,
um
direkt
mit
Stalin
zu
verhandeln.
He
then
flew
to
Moscow
to
discuss
the
issues
personally
with
Stalin.
Wikipedia v1.0
Drei
Eingabefelder,
um
die
Werte
direkt
einzugeben.
Three
input
boxes
to
enter
values
directly.
KDE4 v2
Um
euch
direkt
anzusprechen,
die
Götter
des
Silicon
Valley.
To
address
you
directly,
the
gods
of
Silicon
Valley.
TED2020 v1
Dabei
handelt
es
sich
um
direkt
auf
dem
Markt
verkaufte
Endprodukte.
These
are
final
products
which
are
sold
directly
on
the
market.
DGT v2019
Das
ist
ein
Moment,
um
direkt
und
frei
zu
sprechen.
It
is
a
moment
to
be
direct
and
absolutely
frank.
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht
Elektrizität
benutzen,
um
direkt
Musik
zu
erzeugen?
Why
not
use
electricity
to
generate
the
music
directly?
OpenSubtitles v2018
Direkt
um
die
Ecke
befindet
sich
eine
Tankstelle.
There's
a
gas
station
right
around
the
corner
from
here.
OpenSubtitles v2018
Das
Set
ist
direkt
um
die
Ecke.
The
set's
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aus
einem
Gefängnis
entkommen,
um
direkt
im
nächsten
zu
landen.
I've
escaped
one
prison
only
to
land
in
another
one.
OpenSubtitles v2018
Millionen
Menschen
dachten,
der
Raketenrucksackfahrer
stehe
direkt
um
die
Ecke.
Millions
of
people
thought
that
the
jetpack
commute
was
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Der
Pressetermin
beginnt
um
13
Uhr,
direkt
nach
der
Erklärung.
You
have
a
sit
down
with
Greet
the
Press
at
1pm
-
directly
after
the
announcement.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
nächste
Etappe
verlegt,
um
dich
direkt
daran
vorbeizuführen.
I've
rerouted
the
next
leg
to
take
you
right
past
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Hotel
ist
direkt
um
die
Ecke.
Um,
uh,
the
hotel's
right
around
the
corner,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
direkt
um
die
Ecke
geboren.
I
was
born
around
the
corner
from
here.
OpenSubtitles v2018
Und
Ted...
sie
ist
direkt
um
die
Ecke.
And,
Ted...
she's
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Die
FirstPark
Garage
ist
direkt
um
die
Ecke.
Firstpark
garage
is
around
the
corner.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Ich
wohne
direkt
um
die
Ecke.
Look,
I
just
live
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Das
Labor
ist
direkt
um
die
Ecke.
That
lab's
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
direkt
um
die
Ecke.
We're
just
around
the
corner.'
OpenSubtitles v2018
Das
ist
direkt
um
die
Ecke.
That's
just
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018