Translation of "Um diesen" in English

Daher müssen wir zweierlei tun, um diesen Prozess zu unterbinden.
Therefore, we must do two things to check this process.
Europarl v8

Die Europäische Union muss Maßnahmen ergreifen, um diesen Einfluss zu verringern.
The European Union must take action to reduce this influence.
Europarl v8

Auf Gemeinschaftsebene gibt es Rechtsvorschriften, um diesen Bereich abzusichern.
There is legislation at Community level to safeguard this area.
Europarl v8

Das ist für uns entscheidend, um diesen Vertrag beurteilen zu können.
This is decisive in enabling us to evaluate this agreement.
Europarl v8

Welches Verfahren wird angewandt, um diesen Mechanismus einzurichten?
What procedure will be adopted to put the mechanism in place?
Europarl v8

Worauf warten wir noch, um diesen Figuren des Regimes Reisebeschränkungen aufzuerlegen?
What are we waiting for in order to impose travel restrictions on these figures of the regime?
Europarl v8

Was leistet die EU genau, um diesen Dialog zu fördern?
What is the EU doing specifically to foster this dialogue?
Europarl v8

Was unternimmt die Europäische Union, um diesen Betrug zu bekämpfen?
What is the Community doing to counter this fraud?
Europarl v8

Es gibt zwei wichtige Gründe, um gegen diesen Bericht zu stimmen.
There are two important reasons for voting against this report.
Europarl v8

Wir müssen uns der Stimme enthalten, wenn es um diesen Bericht geht.
We must abstain from voting on this report.
Europarl v8

Um diesen letzten Aspekt geht es mir heute.
It is that aspect I am concerned with today.
Europarl v8

Fast alle Punkte in dem Initiativbericht drehen sich um diesen Punkt.
Almost all the points in the own-initiative report are concerned with this fact.
Europarl v8

Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Europarl v8

Angemessene Finanzmittel müssen bereitgestellt werden, um diesen Prozeß zu vereinfachen.
The appropriate financial resources must be made available to facilitate this process.
Europarl v8

Wir werden unser Möglichstes tun, um diesen Wünschen des Parlaments nachzukommen.
We are going to do everything possible to follow those suggestions we have received from Parliament.
Europarl v8

Auch im Bericht über die Beschäftigungsquoten geht es um diesen speziellen Punkt.
In fact the employment rates report deals with this very point.
Europarl v8

Insofern werden wir jetzt alles tun müssen, um diesen Schritt voranzubringen.
So we must now do our utmost to make progress with that step.
Europarl v8

Die Zollbehörden verstärken die Kommunikation, um diesen Beschluss wirksam umzusetzen.
The customs authorities enhance communication in order to implement this Decision effectively.
DGT v2019

Ich denke, dass dies wichtig ist, um diesen Dialog voranzubringen.
I think this is important in order to bring this dialogue further.
Europarl v8

Desertec und Nabucco spielen eine zentrale Rolle, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
Desertec and Nabucco are central to meeting these challenges.
Europarl v8

Dennoch ist politischer Wille vonnöten, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
However, political will is needed to tackle these challenges.
Europarl v8

Wir haben gewisse Strategien, um zu versuchen, diesen Menschen zu helfen.
We have certain policies to try to assist these people.
Europarl v8

Dies allein wäre schon ausreichend gewesen, um gegen diesen Bericht zu stimmen.
This alone would have been sufficient grounds for voting against this report.
Europarl v8

Um bei diesen Punkten Fortschritte zu erzielen, bedarf es weiterer Anstrengungen.
More work is needed to enable us to make progress in these issues.
Europarl v8

Herr Martens hat das Wort, um sich gegen diesen Antrag auszusprechen.
Mr Martens has the floor to oppose the request.
Europarl v8

Das Wort hat Herr Ford, um diesen Änderungsantrag vorzustellen.
Mr Ford has the floor to present this request for amendment.
Europarl v8

Aber es dreht sich nicht nur um diesen einen Bericht.
But this is not just a report that has been produced on its own.
Europarl v8

Die Kommission hat die britischen Behörden um diesen Bericht gebeten.
The Commission has asked the UK authorities to give us this report.
Europarl v8