Translation of "Um die kosten zu decken" in English
Aber
selbst
das
wird
möglicherweise
nicht
ausreichen,
um
die
Kosten
zu
decken.
But
even
this
may
not
be
enough
to
cover
the
cost.
News-Commentary v14
Hier
gibt
es
genug
Bares,
um
die
Kosten
zu
decken.
There's
enough
cash
right
here
to
cover
it.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
das,
um
die
Kosten
zu
decken.
Use
this
to
cover
costs.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
Zimmergenossen
dazunehmen,
um
die
Kosten
zu
decken.
You
know
we
had
to
get
a
few
roommates
to
defray
the
cost.
OpenSubtitles v2018
Nur,
um
die
laufenden
Kosten
zu
decken
und
den
verwahrlosten
Garten
umzugestalten.
Just
so
they,
you
know,
they
can
maintain
their
overhead
and
remodel
that
Grey
Gardens
backyard
of
theirs.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
kaum
reichen,
um
die
Kosten
deiner
Verarbeitung
zu
decken.
Oh,
that's
barely
enough
to
cover
the
expense
of
processing
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Gebührenaufkommen
reicht
jedoch
nicht
aus,
um
die
anfallenden
Kosten
zu
decken.
A
basic
principle
of
new
tariff
systems
is
stability
and
the
need
to
obtain
credibility
with
the
public.
EUbookshop v2
Diese
reichte
jedoch
nicht,
um
die
laufenden
Kosten
zu
decken.
However,
this
did
not
suffice
to
cover
the
running
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
kamen
selten
genügend
Zuschauer,
um
die
Kosten
zu
decken.
There
were
rarely
enough
audience
members
coming
to
the
screenings
to
cover
the
costs.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
können
Sie
Eintritt
erheben
um
die
Kosten
zu
decken.
Of
course,
you
can
collect
an
entrance
fee
to
cover
the
costs.
CCAligned v1
Aber
auch
das
reicht
nicht,
um
die
hohen
Kosten
zu
decken.
However,
even
that
isn't
enough
to
cover
the
high
costs.
ParaCrawl v7.1
Um
die
steigenden
Kosten
zu
decken,
zusätzliche
Einnahmequellen
sind
notwendig.
In
order
to
cover
the
increasing
costs,
additional
revenue
streams
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kosten
dieser
Posten
zu
decken,
sucht
UNAWE
Spenden.
UNAWE
is
seeking
donations
to
cover
the
costs
of
these
items.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
mit
wirtschaftlicher
Nachhaltigkeit
zu
begründen,
um
die
zusätzlich
entstehenden
Kosten
zu
decken.
This
is
only
for
reasons
of
economic
sustainability,
in
order
to
cover
the
additional
costs
arising.
Europarl v8
Der
von
Combus
gebotene
Preis
reichte
nicht
aus,
um
die
entstehenden
Kosten
zu
decken.
The
price
offered
by
Combus
was
too
low
to
cover
their
costs.
TildeMODEL v2018
Und
Sie
werden
ein
paar
zusätzliche
Fälle
bearbeiten
müssen
um
die
Kosten
zu
decken.
And
you've
decided
to
take
on
some
extra
casework
to
cover
her
fees.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
meinte
Retzing
ich
könnte
eine
eine
Hypothek
aufnehmen,
um
die
Kosten
zu
decken.
So,
Retzing
tells
me
I
could
take
out
a...
Equity
loan
to
cover
your
costs.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Kosten
zu
decken,
berechnet
Digistore24
für
jedes
angefangene
Gigabyte
0,25
€.
To
cover
the
costs,
Digistore24
charges
0.25
€
for
each
started
gigabyte.
ParaCrawl v7.1
Für
Paypal
müssen
Sie
Extrakosten
5%
der
Gesamtmenge
zahlen,
um
die
Paypal-Kosten
zu
decken.
For
PayPal,
you'll
need
to
pay
extra
5%
of
total
amount
to
cover
the
PayPal
cost.
CCAligned v1
Kannst
du
bitte
was
dazu
beitragen,
um
die
Kosten
der
Website
zu
decken?
Can
you,
please,
contribute
to
keep
the
site
running?
CCAligned v1
Wenn
Sie
Druckproben
benötigen,
laden
wir
$50-$200
auf,
um
die
Kosten
zu
decken.
If
you
need
printed
samples,
we
will
charge
$50-$200
to
cover
the
cost.
CCAligned v1
Sie
müssen
einen
zahnärztlichen
Plan
in
Ontario
erwerben,
um
die
Kosten
der
Zahnbehandlung
zu
decken.
You
will
need
to
acquire
a
dental
plan
in
Ontario
to
help
cover
the
costs
of
dental
care.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kosten
zu
decken,
war
es
geplant,
mit
AIA
einen
Sponsor
zu
gewinnen.
To
cover
the
costs,
it
was
planned
to
win
insurance
company
AIA
as
sponsor.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
nimmt
sie
das
Geld
des
britischen
Steuerzahlers,
um
die
Kosten
dafür
zu
decken,
dass
unsere
Entscheidungen
für
uns
getroffen
werden.
Instead,
it
will
take
the
money
of
the
British
taxpayer
to
cover
the
cost
of
making
our
decisions
on
our
behalf.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
"differenziertere"
Gebühren
für
den
Güterverkehr
auf
der
Straße
anzuwenden,
um
die
externen
Kosten
zu
decken
und
dadurch
ein
stärker
auf
Nachhaltigkeit
ausgerichtetes
Verhalten
zu
fördern.
It
is
important
to
give
the
Member
States
the
opportunity
to
apply
'smarter'
payments
for
the
road
haulage
sector
to
cover
the
external
costs
and
thus
encourage
more
sustainable
behaviour.
Europarl v8
Drittens
müssen
alle
mit
der
Sicherheit
im
Zusammenhang
stehenden
Kosten
in
die
Energieerzeugungskosten
eingerechnet
werden,
und
wenn
wir
Geld
beiseitelegen
müssen,
um
all
die
Kosten
decken
zu
können,
wenn
wir
es
also
verpflichtend
machen
müssen,
dass
dieses
Geld
beiseitegelegt
wird,
dann
müssen
wir
Gesetze
erlassen,
in
denen
der
Umfang
des
benötigten
Kapitals
vorgeschrieben
wird.
Thirdly,
all
safety-related
costs
should
be
included
in
the
energy
production
cost,
and
if
we
have
to
set
money
aside
to
cover
all
the
costs,
that
is,
if
we
have
to
make
it
compulsory
to
set
this
money
aside,
then
we
must
introduce
legislation
establishing
mandatory
levels
of
capital.
Europarl v8
Auch
jetzt
sollte
die
Gemeinschaft
ihre
Solidarität
bezeugen,
indem
sie
Mittel
aus
diesem
Fonds
bereitstellt,
um
zumindest
die
Kosten
zu
decken,
die
vielen
spanischen
Landwirten
durch
den
Verlust
ihrer
Produktionskapazität
entstanden
sind,
da
die
Fröste
zahlreiche
Anpflanzungen,
oft
für
immer,
vernichtet
haben.
At
the
present
time,
Community
solidarity
should
also
be
demonstrated
through
the
release
of
resources
from
this
fund
to
cover,
at
least,
the
costs
sustained
by
many
Spanish
farmers
due
to
loss
of
productive
capacity,
since
the
frost
in
question
has
damaged
numerous
plantations,
often
irreversibly.
Europarl v8
Um
die
Kosten
seiner
Reisen
zu
decken,
bat
er
um
finanzielle
Unterstützung
vom
armenischen
Sportklub
"Ardavast",
dessen
Mitglied
er
war.
In
order
to
cover
the
costs
of
the
trip,
Vahram
Papazyan
requested
financial
assistance
from
the
Armenian
sports
club
Ardavast
in
which
he
was
a
member
of.
Wikipedia v1.0