Translation of "Um den faktor" in English
In
dieser
Richtlinie
geht
es
vor
allem
um
den
Faktor
Mensch.
The
essential
essence
of
this
directive
is
to
address
the
human
factor.
Europarl v8
Advate
wird
angewendet,
um
den
fehlenden
Faktor
VIII
zu
ersetzen.
Advate
is
used
to
replace
the
missing
factor
VIII.
EMEA v3
Helixate
NexGen
wird
angewendet,
um
den
fehlenden
Faktor
VIII
zu
ersetzen.
Helixate
NexGen
is
used
to
replace
the
missing
factor
VIII.
EMEA v3
Die
Verlängerung
der
PT
nahm
in
ähnlicher
Weise
um
den
Faktor
2,1
zu.
The
inhibition
of
Factor
Xa
activity
was
increased
by
a
factor
of
2.6
in
patients
with
moderate
hepatic
impairment
as
compared
to
healthy
volunteers;
prolongation
of
PT
was
similarly
increased
by
a
factor
of
2.1.
EMEA v3
Seit
den
1950er
Jahren
hat
die
weltweite
Plastikproduktion
um
den
Faktor
100
zugenommen.
Since
the
1950s,
worldwide
production
has
increased
by
a
factor
of
one
hundred.
News-Commentary v14
Hierbei
werden
die
Differenzen
der
ungeraden
Ableitungen
jeweils
um
den
Faktor
formula_72
verkleinert.
Then
all
the
terms
in
the
asymptotic
series
can
be
expressed
in
terms
of
elementary
functions.
Wikipedia v1.0
Die
Meldegrenze
muss
mindestens
um
den
Faktor
drei
über
den
Methodenleerwerten
liegen.
The
reporting
limit
shall
be
set
at
least
by
a
factor
of
three
above
the
procedure
blanks.
DGT v2019
Die
Konzentrationen
dürfen
sich
maximal
um
den
Faktor
2,0
unterscheiden.
The
selected
worms
should
be
acclimatised
for
at
least
one
day
with
the
type
of
artificial
soil
substrate
to
be
used
for
the
test.
DGT v2019
Es
geht
hier
um
den
Spott-Faktor.
We're
dealing
with
the
ridicule
factor.
OpenSubtitles v2018
Die
seismische
Aktivität
erhöhte
sich
um
den
Faktor
drei.
Seismic
activity
has
increased
by
a
factor
of
three.
OpenSubtitles v2018
Der
Gravitationsschacht
hat
sich
um
den
Faktor
drei
vergrößert.
The
wormhole's
gravity
well
has
increased
by
a
factor
of
three.
OpenSubtitles v2018
Die
Kohlenstoff-Abscheidung
war
gegenüber
dem
Vergleichsbeispiel
um
den
Faktor
14
verringert.
The
precipitation
of
carbon
is
reduced
by
a
factor
of
14
as
compared
to
the
Comparative
Example.
EuroPat v2
Die
Aufnahme
wird
nochmals
um
den
Faktor
4,25
vergrößert.
The
photograph
is
further
magnified
by
the
factor
4.25.
EuroPat v2
Die
Reflexionsverluste
werden
nahezu
um
den
Faktor
7
vermindert.
The
reflection
losses
are
reduced
almost
by
a
factor
of
7.
EuroPat v2
Die
Schätzungen
verschiedener
Analysten
variieren
um
den
Faktor
2
oder
größer.
The
estimates
developed
by
different
analysts
commonly
vary
by
a
factor
of
two
or
more.
WikiMatrix v1
Die
Zahl
der
Arbeitsplatzinspektionen
wurde
in
zehn
Jahren
um
den
Faktor
3,3
gesteigert.
The
number
ofworkplace
inspections
has
increased
by
a
factor
of3.3
in
10
years.
EUbookshop v2
Die
Fermentationslösung
wurde
durch
Mikrofiltration
um
den
Faktor
10
konzentriert.
The
fermentation
solution
was
concentrated
by
a
factor
of
10
by
microfiltration.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
elektrodenimpedanzbedingte
Meßwertsverzerrungsfaktor
beispielsweise
bis
um
den
Faktor
1000
gesenkt
werden.
In
this
way,
the
recording
disturbances
caused
by
the
electrode
impedance
can
be
reduced
up
to
1000
times.
EuroPat v2
Es
ergibt
sich
daraus
eine
um
den
Faktor
6,6
zu
verbessernde
Wärmeabführung.
Thus,
the
dissipation
of
heat
is
improved
by
a
factor
of
6.6.
EuroPat v2
Man
erhält
jedoch
ein
um
den
Faktor
GN
höheres
Signal-Rausch-Verhältnis.
However,
one
obtains
a
signal-to-noise
ratio
which
is
higher
by
the
factor
of
?N.
EuroPat v2
Es
gelingt,
die
mittlere
Verweilzeit
um
den
Faktor
4
zu
senken.
It
is
possible
to
reduce
the
average
time
of
direct
contact
by
the
factor
4.
EuroPat v2
Die
Nachweisgrenze
für
Chymotrypsin
wird
dadurch
mindestens
um
den
Faktor
100
erhöht.
The
detection
limit
of
chymotrypsin
is
thus
increased
by
a
factor
of
at
least
100.
EuroPat v2
Der
Schubmodul
G
oo
wird
um
den
Faktor
2,3
erhöht.
The
rigidity
modulus
G?
is
increased
by
a
factor
2.3.
EuroPat v2