Translation of "Um den faktor" in English

In dieser Richtlinie geht es vor allem um den Faktor Mensch.
The essential essence of this directive is to address the human factor.
Europarl v8

Advate wird angewendet, um den fehlenden Faktor VIII zu ersetzen.
Advate is used to replace the missing factor VIII.
EMEA v3

Helixate NexGen wird angewendet, um den fehlenden Faktor VIII zu ersetzen.
Helixate NexGen is used to replace the missing factor VIII.
EMEA v3

Die Verlängerung der PT nahm in ähnlicher Weise um den Faktor 2,1 zu.
The inhibition of Factor Xa activity was increased by a factor of 2.6 in patients with moderate hepatic impairment as compared to healthy volunteers; prolongation of PT was similarly increased by a factor of 2.1.
EMEA v3

Seit den 1950er Jahren hat die weltweite Plastikproduktion um den Faktor 100 zugenommen.
Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
News-Commentary v14

Hierbei werden die Differenzen der ungeraden Ableitungen jeweils um den Faktor formula_72 verkleinert.
Then all the terms in the asymptotic series can be expressed in terms of elementary functions.
Wikipedia v1.0

Die Meldegrenze muss mindestens um den Faktor drei über den Methodenleerwerten liegen.
The reporting limit shall be set at least by a factor of three above the procedure blanks.
DGT v2019

Die Konzentrationen dürfen sich maximal um den Faktor 2,0 unterscheiden.
The selected worms should be acclimatised for at least one day with the type of artificial soil substrate to be used for the test.
DGT v2019

Es geht hier um den Spott-Faktor.
We're dealing with the ridicule factor.
OpenSubtitles v2018

Die seismische Aktivität erhöhte sich um den Faktor drei.
Seismic activity has increased by a factor of three.
OpenSubtitles v2018

Der Gravitationsschacht hat sich um den Faktor drei vergrößert.
The wormhole's gravity well has increased by a factor of three.
OpenSubtitles v2018

Die Kohlenstoff-Abscheidung war gegenüber dem Vergleichsbeispiel um den Faktor 14 verringert.
The precipitation of carbon is reduced by a factor of 14 as compared to the Comparative Example.
EuroPat v2

Die Aufnahme wird nochmals um den Faktor 4,25 vergrößert.
The photograph is further magnified by the factor 4.25.
EuroPat v2

Die Reflexionsverluste werden nahezu um den Faktor 7 vermindert.
The reflection losses are reduced almost by a factor of 7.
EuroPat v2

Die Schätzungen verschiedener Analysten variieren um den Faktor 2 oder größer.
The estimates developed by different analysts commonly vary by a factor of two or more.
WikiMatrix v1

Die Zahl der Arbeitsplatzinspektionen wurde in zehn Jahren um den Faktor 3,3 gesteigert.
The number ofworkplace inspections has increased by a factor of3.3 in 10 years.
EUbookshop v2

Die Fermentationslösung wurde durch Mikrofiltration um den Faktor 10 konzentriert.
The fermentation solution was concentrated by a factor of 10 by microfiltration.
EuroPat v2

Dadurch kann der elektrodenimpedanzbedingte Meßwertsverzerrungsfaktor beispielsweise bis um den Faktor 1000 gesenkt werden.
In this way, the recording disturbances caused by the electrode impedance can be reduced up to 1000 times.
EuroPat v2

Es ergibt sich daraus eine um den Faktor 6,6 zu verbessernde Wärmeabführung.
Thus, the dissipation of heat is improved by a factor of 6.6.
EuroPat v2

Man erhält jedoch ein um den Faktor GN höheres Signal-Rausch-Verhältnis.
However, one obtains a signal-to-noise ratio which is higher by the factor of ?N.
EuroPat v2

Es gelingt, die mittlere Verweilzeit um den Faktor 4 zu senken.
It is possible to reduce the average time of direct contact by the factor 4.
EuroPat v2

Die Nachweisgrenze für Chymotrypsin wird dadurch mindestens um den Faktor 100 erhöht.
The detection limit of chymotrypsin is thus increased by a factor of at least 100.
EuroPat v2

Der Schubmodul G oo wird um den Faktor 2,3 erhöht.
The rigidity modulus G? is increased by a factor 2.3.
EuroPat v2