Translation of "Um in den genuss" in English
Es
gab
umfangreiche
Bemühungen,
um
in
den
Genuss
von
Technologietransfers
zu
kommen.
Far
ranging
efforts
were
deployed
to
obtain
technology
transfers.
News-Commentary v14
Um
in
den
Genuss
vieler
mogellijk
Ihre
eigene
Privatsphäre
und
Zeitpunkt
leg...
To
be
able
enjoy
your
own
privacy
and
timing
in
the
morning
we
place
th....
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
vollen
Funktionsumfang
des
jetAudio,
bitte
kaufen
Plus-Version.
To
enjoy
full
features
of
jetAudio,
please
purchase
Plus
version.
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss,
Sie
müssen:
To
benefit,
you
must:
CCAligned v1
Um
in
den
Genuss,
müssen
Sie
ein
registrierter
Benutzer
sein.
To
qualify
you
must
be
a
registered
user.
CCAligned v1
Um
in
den
Genuss
des
Bitdefender-Enterprise-Supports
zu
kommen,
sind
folgende
Schritte
nötig:
In
order
to
have
access
to
the
Bitdefender
Enterprise
Support
services
you
will
need
to:
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
des
Vorzugskomplettzugriffs
zu
kommen,
haben
Sie
mehrere
Möglichkeiten:
To
benefit
from
a
privileged
full
access,
you
have
several
options:
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
HIER,
um
in
den
Genuss
des
Rabatts
zu
kommen!
Click
HERE
to
benefit
from
the
discount!
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
von
Solidaritäts-Geldmitteln
zu
kommen
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein.
Section
16
To
benefit
from
money
of
solidarity
it
is
necessary
to
fulfil
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
dieser
Vorteile
zu
kommen,
müssen
Sie
sich
registrieren.
In
order
to
enjoy
these
benefits,
you
must
register.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nur
Kandidaten,
um
in
den
Genuss
von
zwei
Jahren
kostenloser
Publicity
zu
kommen.
They
are
candidates
only
in
order
to
benefit
from
two
years
of
free
publicity.
News-Commentary v14
Um
in
den
Genuss
dieses
Zuschusses
zu
kommen,
muss
das
Unternehmen
zugelassen
und
registriert
sein.
On
the
contrary,
the
evidence
described
above
pointed
to
a
system
which
provided
the
PV
sector
with
preferential
rates
which
were
non-transparently
allocated
to
them.
DGT v2019
Um
in
den
Genuss
dieser
Regelung
kommen,
muss
ein
Steuerpflichtiger
als
Einzelunternehmen
eingetragen
sein.
In
order
to
qualify
for
this
scheme,
the
taxable
persons
must
be
registered
as
sole
proprietors.
DGT v2019
Ich
bevorzuge
Chesterfields
zu
rauchen,
um
in
den
Genuss
von
21
Tabaksorten
zu
kommen.
I
prefer
to
smoke
chesterfields
and
get
the
rich
taste
of
21
great
tobaccos.
OpenSubtitles v2018
Um
in
den
Genuss
dieser
Zuwendungen
zu
kommen,mussen
die
Gesellschaften
ferner
nachstehende
Kriterien
erfüllen:
To
receive
such
capital
injections,
companies
must
meet
the
fallowing
cri
ter
i
a:
EUbookshop v2
Um
in
den
Genuss
von
Steuererleichterungen
zu
kommen,
müssen
Gebietsfremde
nationale
Produkte
kaufen.
In
order
to
benefit
from
tax
relief
policies,
a
non-resident
has
to
buy
national
products.
EUbookshop v2
Außerdem
müssen
sie
Gläser
mitbringen,
um
voll
in
den
Genuss
des
Weines
zu
kommen.
In
addition,
you
need
to
bring
glasses
to
enjoy
this
wine
fully.
CCAligned v1
Um
in
den
Genuss
einer
Reise
brauchen
Sie
nur
ein
wenig
Phantasie
und
einen
Koffer.
To
enjoy
any
trip
you
just
need
a
little
imagination
and
a
suitcase.
CCAligned v1
Sie
müssen
aber
Ihr
Konto
aufladen,
um
in
den
Genuss
der
verschiedenen
Live-Streams
zu
kommen.
It
is
almost
similar
to
the
pre-match
gambling
mentioned
in
the
previous
paragraph.
ParaCrawl v7.1
In
der
großen
Sparpackung,
um
regelmäßig
in
den
Genuss
von
Magnesiumbäder
zu
kommen.
Great
economical
format
to
be
able
to
enjoy
magnesium
baths
regularly.
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
der
Vollkaskogarantie
zu
kommen,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:
To
benefit
from
the
fully
comprehensive
warranty,
the
following
conditions
must
be
met:
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
solcher
Vorteile
zu
kommen,
darf
der
Beschäftigte
nicht
gewerkschaftlich
organisiert
sein.
To
benefit
from
these
advantages,
the
worker
must
not
be
a
union
member.
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
der
Bibliotheksdienstleistungen
zu
kommen
muss
eine
kostenlose
ID
beantragt
werden.
To
be
able
to
benefit
from
the
Library
services,
a
free
ID
must
be
applied.
ParaCrawl v7.1
Welche
Berechtigungskriterien
muss
ich
erfüllen,
um
in
den
Genuss
des
KrisFlyer-Elite-Gold-Status
zu
kommen?
What
eligibility
criteria
do
I
need
to
meet
to
obtain
KrisFlyer
Elite
Gold
status?
ParaCrawl v7.1
Um
in
den
Genuss
dieses
Preisnachlasses
zu
kommen,
müssen
Sie
als
angemeldeter
Nutzer
eingeloggt
sein.
To
benefit
from
this
discount
you
must
be
a
registered
user.
How
to
get
them
ParaCrawl v7.1