Translation of "Um in den genuss" in English

Es gab umfangreiche Bemühungen, um in den Genuss von Technologietransfers zu kommen.
Far ranging efforts were deployed to obtain technology transfers.
News-Commentary v14

Um in den Genuss vieler mogellijk Ihre eigene Privatsphäre und Zeitpunkt leg...
To be able enjoy your own privacy and timing in the morning we place th....
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss vollen Funktionsumfang des jetAudio, bitte kaufen Plus-Version.
To enjoy full features of jetAudio, please purchase Plus version.
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss, Sie müssen:
To benefit, you must:
CCAligned v1

Um in den Genuss, müssen Sie ein registrierter Benutzer sein.
To qualify you must be a registered user.
CCAligned v1

Um in den Genuss des Bitdefender-Enterprise-Supports zu kommen, sind folgende Schritte nötig:
In order to have access to the Bitdefender Enterprise Support services you will need to:
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss des Vorzugskomplettzugriffs zu kommen, haben Sie mehrere Möglichkeiten:
To benefit from a privileged full access, you have several options:
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie HIER, um in den Genuss des Rabatts zu kommen!
Click HERE to benefit from the discount!
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss von Solidaritäts-Geldmitteln zu kommen müssen folgende Bedingungen erfüllt sein.
Section 16 To benefit from money of solidarity it is necessary to fulfil certain conditions.
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss dieser Vorteile zu kommen, müssen Sie sich registrieren.
In order to enjoy these benefits, you must register.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nur Kandidaten, um in den Genuss von zwei Jahren kostenloser Publicity zu kommen.
They are candidates only in order to benefit from two years of free publicity.
News-Commentary v14

Um in den Genuss dieses Zuschusses zu kommen, muss das Unternehmen zugelassen und registriert sein.
On the contrary, the evidence described above pointed to a system which provided the PV sector with preferential rates which were non-transparently allocated to them.
DGT v2019

Um in den Genuss dieser Regelung kommen, muss ein Steuerpflichtiger als Einzelunternehmen eingetragen sein.
In order to qualify for this scheme, the taxable persons must be registered as sole proprietors.
DGT v2019

Ich bevorzuge Chesterfields zu rauchen, um in den Genuss von 21 Tabaksorten zu kommen.
I prefer to smoke chesterfields and get the rich taste of 21 great tobaccos.
OpenSubtitles v2018

Um in den Genuss dieser Zuwendungen zu kommen,mussen die Gesellschaften ferner nachstehende Kriterien erfüllen:
To receive such capital injections, companies must meet the fallowing cri ter i a:
EUbookshop v2

Um in den Genuss von Steuererleichterungen zu kommen, müssen Gebietsfremde nationale Produkte kaufen.
In order to benefit from tax relief policies, a non-resident has to buy national products.
EUbookshop v2

Außerdem müssen sie Gläser mitbringen, um voll in den Genuss des Weines zu kommen.
In addition, you need to bring glasses to enjoy this wine fully.
CCAligned v1

Um in den Genuss einer Reise brauchen Sie nur ein wenig Phantasie und einen Koffer.
To enjoy any trip you just need a little imagination and a suitcase.
CCAligned v1

Sie müssen aber Ihr Konto aufladen, um in den Genuss der verschiedenen Live-Streams zu kommen.
It is almost similar to the pre-match gambling mentioned in the previous paragraph.
ParaCrawl v7.1

In der großen Sparpackung, um regelmäßig in den Genuss von Magnesiumbäder zu kommen.
Great economical format to be able to enjoy magnesium baths regularly.
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss der Vollkaskogarantie zu kommen, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
To benefit from the fully comprehensive warranty, the following conditions must be met:
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss solcher Vorteile zu kommen, darf der Beschäftigte nicht gewerkschaftlich organisiert sein.
To benefit from these advantages, the worker must not be a union member.
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss der Bibliotheksdienstleistungen zu kommen muss eine kostenlose ID beantragt werden.
To be able to benefit from the Library services, a free ID must be applied.
ParaCrawl v7.1

Welche Berechtigungskriterien muss ich erfüllen, um in den Genuss des KrisFlyer-Elite-Gold-Status zu kommen?
What eligibility criteria do I need to meet to obtain KrisFlyer Elite Gold status?
ParaCrawl v7.1

Um in den Genuss dieses Preisnachlasses zu kommen, müssen Sie als angemeldeter Nutzer eingeloggt sein.
To benefit from this discount you must be a registered user. How to get them
ParaCrawl v7.1