Translation of "In den genuss kommen" in English

Die Europäischen Nachbarschaftsländer sollten daher auch in den Genuss von TAIEX kommen können.
The European Neighbourhood countries should therefore be able to benefit from TAIEX.
DGT v2019

Deshalb können diese Flughäfen und Fluggesellschaften nicht in den Genuss dieser Ausnahmeregelung kommen.
Consequently, such airports and airlines cannot benefit from the exemption.
Europarl v8

Wer soll stärker in den Genuss von Haushaltsausgaben kommen?
Who should benefit more from budgetary spending?
Europarl v8

Ohne Ausfuhrverpflichtung kann ein Unternehmen nicht in den Genuss dieser Regelung kommen.
In sum, the Commission concluded that both companies using the scheme were unable to demonstrate that the relevant FTP provisions were met.
DGT v2019

Auch die Inhaber gleichrangiger Schuldtitel sollten weiterhin in den Genuss der Gleichbehandlung kommen.
By the same token, holders of debt securities ranking pari passu should continue to benefit from equal treatment.
TildeMODEL v2018

Ich fürchte, die Menschheit wird nicht in den Genuss deiner Wohltat kommen.
I'm afraid mankind won't have time to take advantage of your good deed.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten jedoch in den Genuss derselben Vorteile kommen wie die größeren Unternehmen.
But they should have the same advantages as the larger ones.
TildeMODEL v2018

In den Genuss kommen Sie heute nicht.
You're not gonna get that treat today.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Haltung wirst du nie in den Genuss eines Schweinebratens kommen.
I'm just saying: With that attitude you'll never enjoy a pork roast.
OpenSubtitles v2018

Welche Kinder genau werden in den Genuss Ihrer Unterweisungen kommen, Miss Sharp?
And what children exactly... are to have the benefit of your instruction, Miss Sharp?
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich können auch Großunternehmen des Tourismussektors in den Genuss der Beihilfe kommen.
Large tourism enterprises may also, in principle, receive such aid.
DGT v2019

Nießbrauch oder in den Genuss einer Sache kommen.
Affecting his use or enjoyment of it.
WikiMatrix v1

Seitdem versuche ich immer wieder, in den Genuss zu kommen.
I've been trying to get back into the swing of it ever since.
OpenSubtitles v2018

Du wirst also nie in den Genuss kommen, sie zu knallen.
So she has a lot of fuckin 'hair on the mouse.
OpenSubtitles v2018

Etwa 8000 Geschäfte werden in den Genuss der Gebührensenkungen kommen.
Some 8 000 commercial entities will benefit from these reductions.
EUbookshop v2

Zudem können nur noch bestimmte Anmelder in den Genuss der Vergünstigung kommen.
Moreover only certain applicants will profit from the reduction.
ParaCrawl v7.1

Der Besucher will dann auch in den Genuss dieser Vorteile kommen.
This makes your visitors want to join in.
ParaCrawl v7.1

Auch in Zukunft werden die Kopenhagener in den Genuss von Fernwärme kommen.
The people of Copenhagen can relish the thought of continuing to enjoy distance heating.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte öfter in den Genuss des Familienlebens kommen.
I want to enjoy my family life more.
ParaCrawl v7.1

Denn auch der Blick kann in den Genuss der Einzigartigkeit kommen.
Because with our vision we can enjoy the pleasure of uniqueness.
ParaCrawl v7.1

Sie können überall in den Genuss eines Hammams kommen.
You can sample the pleasures of the hammam everywhere.
ParaCrawl v7.1

Ihr wollt euch einfach nur daran erfreuen und in den Genuss kommen.
Versus when you just want pleasure.
ParaCrawl v7.1

Auswahl der Bauern, welche in den Genuss der Vorschussfinanzierung kommen.
Selecting the farmers that will receive pre-financing support.
ParaCrawl v7.1

In den Genuss des Meerwassers kommen Sie auch im eleganten Außenpool des Hotels.
You can also enjoy the sea water in the elegant outdoor hotel pool.
ParaCrawl v7.1