Translation of "In den genuss kommen" in English
Die
Europäischen
Nachbarschaftsländer
sollten
daher
auch
in
den
Genuss
von
TAIEX
kommen
können.
The
European
Neighbourhood
countries
should
therefore
be
able
to
benefit
from
TAIEX.
DGT v2019
Deshalb
können
diese
Flughäfen
und
Fluggesellschaften
nicht
in
den
Genuss
dieser
Ausnahmeregelung
kommen.
Consequently,
such
airports
and
airlines
cannot
benefit
from
the
exemption.
Europarl v8
Wer
soll
stärker
in
den
Genuss
von
Haushaltsausgaben
kommen?
Who
should
benefit
more
from
budgetary
spending?
Europarl v8
Ohne
Ausfuhrverpflichtung
kann
ein
Unternehmen
nicht
in
den
Genuss
dieser
Regelung
kommen.
In
sum,
the
Commission
concluded
that
both
companies
using
the
scheme
were
unable
to
demonstrate
that
the
relevant
FTP
provisions
were
met.
DGT v2019
Auch
die
Inhaber
gleichrangiger
Schuldtitel
sollten
weiterhin
in
den
Genuss
der
Gleichbehandlung
kommen.
By
the
same
token,
holders
of
debt
securities
ranking
pari
passu
should
continue
to
benefit
from
equal
treatment.
TildeMODEL v2018
Ich
fürchte,
die
Menschheit
wird
nicht
in
den
Genuss
deiner
Wohltat
kommen.
I'm
afraid
mankind
won't
have
time
to
take
advantage
of
your
good
deed.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
jedoch
in
den
Genuss
derselben
Vorteile
kommen
wie
die
größeren
Unternehmen.
But
they
should
have
the
same
advantages
as
the
larger
ones.
TildeMODEL v2018
In
den
Genuss
kommen
Sie
heute
nicht.
You're
not
gonna
get
that
treat
today.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Haltung
wirst
du
nie
in
den
Genuss
eines
Schweinebratens
kommen.
I'm
just
saying:
With
that
attitude
you'll
never
enjoy
a
pork
roast.
OpenSubtitles v2018
Welche
Kinder
genau
werden
in
den
Genuss
Ihrer
Unterweisungen
kommen,
Miss
Sharp?
And
what
children
exactly...
are
to
have
the
benefit
of
your
instruction,
Miss
Sharp?
OpenSubtitles v2018
Grundsätzlich
können
auch
Großunternehmen
des
Tourismussektors
in
den
Genuss
der
Beihilfe
kommen.
Large
tourism
enterprises
may
also,
in
principle,
receive
such
aid.
DGT v2019
Nießbrauch
oder
in
den
Genuss
einer
Sache
kommen.
Affecting
his
use
or
enjoyment
of
it.
WikiMatrix v1
Seitdem
versuche
ich
immer
wieder,
in
den
Genuss
zu
kommen.
I've
been
trying
to
get
back
into
the
swing
of
it
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
also
nie
in
den
Genuss
kommen,
sie
zu
knallen.
So
she
has
a
lot
of
fuckin
'hair
on
the
mouse.
OpenSubtitles v2018
Etwa
8000
Geschäfte
werden
in
den
Genuss
der
Gebührensenkungen
kommen.
Some
8
000
commercial
entities
will
benefit
from
these
reductions.
EUbookshop v2
Zudem
können
nur
noch
bestimmte
Anmelder
in
den
Genuss
der
Vergünstigung
kommen.
Moreover
only
certain
applicants
will
profit
from
the
reduction.
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
will
dann
auch
in
den
Genuss
dieser
Vorteile
kommen.
This
makes
your
visitors
want
to
join
in.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zukunft
werden
die
Kopenhagener
in
den
Genuss
von
Fernwärme
kommen.
The
people
of
Copenhagen
can
relish
the
thought
of
continuing
to
enjoy
distance
heating.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
öfter
in
den
Genuss
des
Familienlebens
kommen.
I
want
to
enjoy
my
family
life
more.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
der
Blick
kann
in
den
Genuss
der
Einzigartigkeit
kommen.
Because
with
our
vision
we
can
enjoy
the
pleasure
of
uniqueness.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
überall
in
den
Genuss
eines
Hammams
kommen.
You
can
sample
the
pleasures
of
the
hammam
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wollt
euch
einfach
nur
daran
erfreuen
und
in
den
Genuss
kommen.
Versus
when
you
just
want
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Auswahl
der
Bauern,
welche
in
den
Genuss
der
Vorschussfinanzierung
kommen.
Selecting
the
farmers
that
will
receive
pre-financing
support.
ParaCrawl v7.1
In
den
Genuss
des
Meerwassers
kommen
Sie
auch
im
eleganten
Außenpool
des
Hotels.
You
can
also
enjoy
the
sea
water
in
the
elegant
outdoor
hotel
pool.
ParaCrawl v7.1