Translation of "An den punkt kommen" in English
Wir
haben
hart
gearbeitet,
um
an
den
Punkt
zu
kommen.
We've
worked
hard
to
get
to
this
point.
OpenSubtitles v2018
Abonnenten
wollen
wissen
das
Sie
in
kürzester
Zeit
an
den
Punkt
kommen.
Subscribers
want
to
know
that
you
are
going
to
get
to
the
point
in
short
order.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
an
den
Punkt
kommen,
wo
ihr
keine
Trennung
habt.
You
can
get
to
the
point
where
you
have
no
separation.
ParaCrawl v7.1
Was
gesagt
wurde,
an
den
Punkt
kommen.
What
was
said,
come
to
the
point.
CCAligned v1
Ciò
detto,
Wir
an
den
Punkt
kommen
und
sprechen
über
diese
erste
episode.
Ciò
detto,
We
come
to
the
point
and
talk
about
this
first
episode.
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Jahre
Bemühungen,
um
ein
Ergebnis
zu
erzielen,
um
an
den
Punkt
zu
kommen,
an
dem
wir
mit
konkreten
Maßnahmen
für
europäische
Unternehmen
ansetzen
können,
sowohl
für
Klein-
und
Mittelbetriebe
als
auch
für
große
Unternehmen,
die
lange
auf
dieses
wichtige
Instrument
zur
Förderung
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
und
ihres
Wachstums
gewartet
haben.
Twenty
years
of
effort
to
achieve
a
result,
to
arrive
at
the
point
where
we
start
to
take
concrete
action
for
European
businesses,
both
our
SMEs
and
our
large
companies,
which
have
been
waiting
a
long
time
for
this
major
instrument
for
their
competitiveness
and
growth.
Europarl v8
Ferner
sollten
wir
endlich
an
den
Punkt
kommen,
dass
wir
Brüssel
zum
Sitz
des
Europäischen
Parlaments
machen
und
das
Gebäude,
in
dem
wir
uns
jetzt
befinden
z. B.
zum
Standort
einer
EU-Universität.
We
must
at
last
reach
the
point
where
we
make
Brussels
the
seat
of
the
European
Parliament
and
allow
the
building
in
which
we
now
find
ourselves
to
become
the
seat
of
an
EU
University,
for
example.
Europarl v8
Ich
trage
Ihnen
diese
Informationen
vor,
weil
wir
an
den
Punkt
kommen,
an
dem
man
sich
fragt:
Warum
sollten
wir
weitere
Fremsprachen
lernen
--
zusätzlich,
sofern
Englisch
eine
Fremdsprache
ist?
The
reason
I'm
reciting
those
things
to
you
is
because
I
can
tell
that
we're
getting
to
the
point
where
a
question
is
going
to
start
being
asked,
which
is:
Why
should
we
learn
foreign
languages
--
other
than
if
English
happens
to
be
foreign
to
one?
TED2020 v1
Wir
beide
sind
nicht
gut
füreinander
und
werden
nie
an
den
Punkt
kommen,
wo
wir
eigentlich
sein
sollten.
We're
bad
for
each
other,
and
we're
never
gonna
get
to
where
we
need
to
go.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
dich
fragst,
wie
eine
Mutter
an
den
Punkt
kommen
kann,
ihren
eigenen
Sohn...
If
you're
wondering
how
a
mother
can
get
to
the
point
of
wanting
her
own
son--
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
das
wirklich
am
Leben
erhalten
und
genau
wieder
an
den
Punkt
zurück
kommen
und
unglücklich
sein?
Do
you
really
want
to
survive
this
and
go
right
back
to
being
unhappy?
OpenSubtitles v2018
Um
an
den
Punkt
zu
kommen,
den
sie
in
ihrer
Ehe
erreicht
haben,
braucht
es
zwei.
To
reach
the
point
you
reached
in
your
marriage,it
takes
two.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund,
weshalb
dieses
Buch
geschrieben
wurde,
ist,
da
ein
echter
Gläubiger
an
den
Punkt
kommen
kann,
wo
er
Zweifel
an
seiner
Errettung
hat.
The
reason
why
this
book
was
written
is
because
the
genuine
believer
can
come
to
the
point
of
doubting
their
salvation.
ParaCrawl v7.1
Ob
Du
unsere
Themen
ins
Rampenlicht
gestellt
hast,
Worte
des
Zuspruchs
geschickt
oder
etwas
gespendet
hast
–
wenn
Deine
Stimme
uns
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
über
die
Jahre
geholfen
hat,
an
den
Punkt
zu
kommen,
an
dem
wir
heute
sind:
Danke
schön.
Whether
it
was
by
signal-boosting,
sending
words
of
encouragement,
or
donating,
if
at
any
point
throughout
the
years
your
voice
has
helped
bring
us
to
where
we
are
today,
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Dafür
ist
es
notwendig,
die
linguistischen
und
dramatischen
Konventionen
zu
überschreiten
und
sich
in
eine
Vielzahl
von
Bildern
und
Sounds
zu
verlieren,
in
explodierende
Kristalluniversen,
die
zu
subatomaren
Labyrinthen
werden,
um
an
den
Punkt
zu
kommen,
wo
Bilder
aufhören
zu
repräsentieren
und
zu
Pulsationen
werden.
It
was
necessary
to
forget
every
linguistic
and
dramaturgical
convention,
and
get
lost
in
a
multitude
of
images
and
sounds,
of
crystal
universes
about
to
explode
and
subatomic
labyrinths,
to
the
point
where
image
ceases
to
represent,
and
becomes
pulsation.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
fordert
Rorty,
"daß
wir
versuchen
sollten,
an
den
Punkt
zu
kommen,
wo
wir
nichts
mehr
verehren,
nichts
mehr
wie
eine
Quasi-Gottheit
behandeln,
wo
wir
alles,
unsere
Sprache,
unser
Bewußtsein,
unsere
Gemeinschaft,
als
Produkte
von
Zeit
und
Zufall
behandeln.
Instead
of
this
Rorty
demands,
"that
we
[should]
try
to
get
to
the
point
where
we
no
longer
worship
anything,
where
we
treat
nothing
as
a
quasi
divinity,
where
we
treat
everything
-
our
language,
our
conscience,
our
community
-
as
a
product
of
time
and
chance."
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
an
den
Punkt
kommen
die
Macht
dessen
zu
erkennen,
wer
wir
wirklich
sind,
und
damit
beginnen
diese
Macht
zur
Verbesserung
für
Alle
einzusetzen,
dann
treten
wir
ein
in
unsere
vorhergesehene
Rolle
als
Meister-Schöpfer.
When
we
come
to
know
the
power
of
who
we
really
are
and
begin
to
use
that
power
for
the
betterment
of
all,
we
step
into
our
destined
role
of
master
creator.
ParaCrawl v7.1
In
meinen
fast
15
Jahren
im
Umgang
mit
Problemen
am
Arbeitsplatz,
ich
habe
eine
Reihe
von
Menschen
beschweren
sich
über
ihren
Chef,
aber
selten
hat
es
an
den
Punkt
kommen,
wo
ein
Arbeitnehmer
ist
völlig
verstört
und
Gefühl
gefangen.
In
my
nearly
15
years
of
dealing
with
workplace
issues
I’ve
had
a
number
of
people
complain
about
their
boss,
but
rarely
has
it
come
to
the
point
where
a
worker
is
completely
distraught
and
feeling
trapped.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
ihrerseits
an
den
Punkt
kommen,
tiefere
Verständnisfragen
zu
stellen,
werden
sie
sich
auch
für
die
anderen
Fotos
interessieren.
When
they
get
to
the
point
of
asking
deeper
questions,
they
will
also
be
interested
in
the
other
photos.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
an
den
Punkt
kommen,
an
dem
Sie
genug
haben,
müssen
Sie
stoppen,
stoppen
und
sehen
Sie
sich
die
Trübungen
an,
wie
sie
ins
Entstehen
kommen,
was
sie
wollen,
was
sie
essen,
was
sie
köstlich
finden.
When
you
get
to
the
point
when
you've
had
enough,
you
have
to
stop
—
stop
and
watch
the
defilements
to
see
how
they
come
into
being,
what
they
want,
what
they
eat,
what
they
find
delicious.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
schleppte
ich
meinen
geschwächten
Körper
aus
dem
Bett,
aber
ich
brauchte
Stunden
um
an
den
Punkt
zu
kommen
wo
ich
bereit
war
zu
versuchen
jemand
zu
sehen
oder
zu
sprechen.
I
eventually
dragged
my
weakened
body
out
of
bed
but
it
took
me
hours
to
get
to
the
point
where
I
was
willing
to
try
to
see
or
speak
to
someone.
ParaCrawl v7.1
Als
Protagonisten
–
die
wir
sind
und
sein
wollen
–
können
auch
wir
an
den
Punkt
kommen,
wo
wir
meinen,
es
mache
keinen
Unterschied,
ob
wir
etwas
tun
oder
nicht.
As
protagonists,
which
we
are
and
we
want
to
be
–
we
can
get
to
the
point
of
feeling
that
it
makes
no
difference
whether
or
not
we
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
fordert
Rorty,
"daß
wir
versuchen
sollten,
an
den
Punkt
zu
kommen,
wo
wir
nichts
mehr
verehren,
nichts
mehr
wie
eine
Quasi-Gottheit
behandeln,
wo
wir
alles,
unsere
Sprache,
unser
Bewußtsein,
unsere
Gemeinschaft,
als
Produkte
von
Zeit
und
Zufall
behandeln"
(Rorty,
1989,
S.
50).
Instead
Rorty
demands
‘that
we
[should]
try
to
get
to
the
point
where
we
no
longer
worship
anything,
where
we
treat
nothing
as
a
quasi
divinity,
where
we
treat
everything
-
our
language,
our
conscience,
our
community
-
as
a
product
of
time
and
chance’
(Rorty,
1989,
p.
22).
ParaCrawl v7.1