Translation of "Um das zu bewerkstelligen" in English
Mein
Team
und
ich
haben
genug
Sprengladungen,
um
das
zu
bewerkstelligen.
My
team
and
I
have
enough
explosive
charges
to
accomplish
that.
OpenSubtitles v2018
Es
bedarf
eines
schweren
Feuers,
um
das
zu
bewerkstelligen.
Takes
a
serious
fire
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Um
das
zu
bewerkstelligen,
belagerte
Nobutomo
die
Burg
Iwamura.
To
accomplish
this,
Nobutomo
laid
siege
to
Iwamura
Castle.
Wikipedia v1.0
Um
das
zu
bewerkstelligen,
können
wir
die
Source
View
nutzen.
We
can
use
the
Source
View
to
achieve
that.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
ein
Jahr,
um
das
zu
bewerkstelligen.
They
had
one
year
to
do
it,
but
did
not
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Um
das
bewerkstelligen
zu
können,
schuf
Er
die
Engel.
To
accomplish
this
purpose,
He
created
angels.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen,
müssen
Sie
die
Option
--ignore-ancestry
verwenden.
To
do
this
you
need
to
use
the
--ignore-ancestry
option.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen
können
wir
die
setup-
und
setup_all-Makros
nutzen.
To
accomplish
this
we
can
use
the
setup
and
setup_all
macros.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konnte
er
keinerlei
Ausreden
finden,
um
das
zu
bewerkstelligen.
However,
he
was
not
able
to
find
any
excuse
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen,
kann
SyncToy
Dateien
in
beiden
Ordnern
kopieren,
löschen
und
umbenennen.
To
do
this,
SyncToy
may
copy
files
in
either
direction
and
may
delete
or
rename
files
in
either
folder.
Wikipedia v1.0
Um
das
zu
bewerkstelligen,
muss
er
die
Daten
aus
der
aktuellen
Locale
in
UTF-8
umwandeln.
In
order
to
do
this,
it
must
convert
the
data
from
the
native
locale
into
UTF-8.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Technik,
um
das
zu
bewerkstelligen,
lässt
sich
in
zwei
Schritten
zusammenfassen:
A
great
technique
to
do
this
can
be
summarized
in
two
steps:
ParaCrawl v7.1
Doch
um
das
zu
bewerkstelligen,
müssen
wir
zunächst
auf
die
bestehende
Wissensökonomie
zurückgreifen.
But
in
order
to
do
so
we
have
to
rely
on
the
existing
knowledge
economy.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen,
wurde
der
Relaunch
schrittweise
umgesetzt:
Kreation,
Implementierung
und
Application-Management.
To
achieve
this,
the
relaunch
was
implemented
step-by-step
manner:
first
designing
everything,
then
implementing
it,
and
then
addressing
application
management.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen,
sollte
ein
Netzwerk
von
engagierten
Multiplikatoren
für
Partnerschaften
mit
westeuropäischen
Trägern
aufgebaut
werden.
To
achieve
this
we
need
to
build
up
a
network
of
committed
multipliers
for
partnerships
with
Western
European
players.
Europarl v8
Weil
ich
weiß
wie
sehr
er
Sutter
will,
und
Jill
einen
Deal
anzubieten,
ist
die
beste
Möglichkeit,
um
das
zu
bewerkstelligen.
Because
I
know
how
bad
he
wants
Sutter,
and
offering
Jill
a
deal
is
the
best
way
to
make
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
noch
immer
den
Fall
wiedereröffnet
bekommen,
und
um
das
bewerkstelligen
zu
können,
müssen
wir
etwas
Neues
finden.
But
we
still
need
to
get
the
case
reopened,
and
to
do
that
we
need
to
find
something
new.
OpenSubtitles v2018
Um
das
zu
bewerkstelligen
ist
am
auslaufseitigen
Rand
des
Blechs
50
mittels
eines
Scharniers
52
gelenkig
eine
Platte
53
angebracht,
welche
rückseitig
durch
Streben
54
und
55,
welche
im
rechten
Winkel
zur
Oberfläche
der
Platte
53
verlaufen,
mit
einer
weiteren
Platte
56
verbunden
ist,
so
dass
die
Platten
53
und
56
mit
den
Streben
54
und
55
einen
Rahmen
bilden,
welcher
parallel
zu
sich
selbst
und
zur
vorderen
Oberfläche
der
Wand
15
vor
und
zurück
bewegbar
ist.
For
that
purpose
a
plate
53
is
hinged
by
a
hinge
52
to
the
delivery-side
edge
of
the
sheet
metal
element
50
and
that
plate
50
is
connected
on
its
rear
side
to
another
plate
56
by
struts
54
and
55,
which
extend
at
right
angles
to
the
surface
of
the
plate
53.
As
a
result,
the
plates
53
and
56
and
and
the
struts
54
and
55
constitute
a
frame,
which
is
movable
forwardly
and
rearwardly
parallel
to
itself
and
to
the
forward
surface
of
the
wall
15.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
wird
es
keine
Anstrengung
aller
sozialen
und
politischen
Kräfte
geben,
die
hingegen
not
wendig
ist,
um
das
zu
bewerkstelligen,
was
Präsident
Delors
die
Schaffung
einer
neuen
Wirtschaft
genannt
hat.
These
are
positive
develop
ments,
even
though
the
investment
options
are
rather
limited
at
present.
It
is
significant
that
the
Council's
response
to
President
Delors'
proposals
was
broadly
favourable,
and
that
it
regards
unemployment
as
one
of
the
most
serious
problems.
EUbookshop v2
Und
um
das
zu
bewerkstelligen,
finden
wir
am
besten
die
Person,
die
für
diesen
Menschenhandel
verantwortlich
ist.
And
the
best
way
to
do
that
is
to
find
out
the
person
who's
trafficking
these
women.
OpenSubtitles v2018
Und
der
einzige
Weg,
den
du
dir
denken
kannst,
um
das
zu
bewerkstelligen,
ist
der
Tod
von
Alex.
And
the
only
way
you
can
think
to
accomplish
that
is
for
Alex
to
die?
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
also
hinreichenden
Verdacht,
um
die
Fotos
abzufangen...
und
neues
Equipment,
um
das
zu
bewerkstelligen.
Now
that
means
new
PC
to
capture
the
photos
and
new
equipment
that
could
do
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Weiterbildung
älterer
ArbeitnehmerInnen
und
die
Verfügbarkeit
von
qualitativ
hochwertigen
Arbeitsplätzen
ist
ein
Muss,
um
das
zu
bewerkstelligen.
The
professional
education
of
older
employees
and
the
availability
of
high-quality
job
is
a
must
to
cope
with
this.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
bewerkstelligen,
braucht
er
allerdings
einen
hilfsbereiten
Krieger,
der
Tachur
bei
der
Suche
nach
dem
passenden
Erdreich
für
die
Pflanze
helfen
soll,
beim
Beschaffen
eines
komplizierten
Beleuchtungsgeräts
der
Dedairen
und
selbst
bei
der
Suche
nach
einem
Mittel
gegen
winzige
Parasiten.
But
to
do
so,
the
Minoton
needs
help
from
a
warrior
to
find
suitable
soil
for
the
plants,
figure
out
the
complex
Dedaire
lighting
system,
and
acquire
the
unusual
means
against
tiny
parasites.
ParaCrawl v7.1