Translation of "Um das zu bewerkstelligen" in English

Mein Team und ich haben genug Sprengladungen, um das zu bewerkstelligen.
My team and I have enough explosive charges to accomplish that.
OpenSubtitles v2018

Es bedarf eines schweren Feuers, um das zu bewerkstelligen.
Takes a serious fire to do that.
OpenSubtitles v2018

Um das zu bewerkstelligen, belagerte Nobutomo die Burg Iwamura.
To accomplish this, Nobutomo laid siege to Iwamura Castle.
Wikipedia v1.0

Um das zu bewerkstelligen, können wir die Source View nutzen.
We can use the Source View to achieve that.
ParaCrawl v7.1

Er hatte ein Jahr, um das zu bewerkstelligen.
They had one year to do it, but did not do anything.
ParaCrawl v7.1

Um das bewerkstelligen zu können, schuf Er die Engel.
To accomplish this purpose, He created angels.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen, müssen Sie die Option --ignore-ancestry verwenden.
To do this you need to use the --ignore-ancestry option.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen können wir die setup- und setup_all-Makros nutzen.
To accomplish this we can use the setup and setup_all macros.
ParaCrawl v7.1

Allerdings konnte er keinerlei Ausreden finden, um das zu bewerkstelligen.
However, he was not able to find any excuse to do so.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen, kann SyncToy Dateien in beiden Ordnern kopieren, löschen und umbenennen.
To do this, SyncToy may copy files in either direction and may delete or rename files in either folder.
Wikipedia v1.0

Um das zu bewerkstelligen, muss er die Daten aus der aktuellen Locale in UTF-8 umwandeln.
In order to do this, it must convert the data from the native locale into UTF-8.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Technik, um das zu bewerkstelligen, lässt sich in zwei Schritten zusammenfassen:
A great technique to do this can be summarized in two steps:
ParaCrawl v7.1

Doch um das zu bewerkstelligen, müssen wir zunächst auf die bestehende Wissensökonomie zurückgreifen.
But in order to do so we have to rely on the existing knowledge economy.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen, wurde der Relaunch schrittweise umgesetzt: Kreation, Implementierung und Application-Management.
To achieve this, the relaunch was implemented step-by-step manner: first designing everything, then implementing it, and then addressing application management.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen, sollte ein Netzwerk von engagierten Multiplikatoren für Partnerschaften mit westeuropäischen Trägern aufgebaut werden.
To achieve this we need to build up a network of committed multipliers for partnerships with Western European players.
Europarl v8

Weil ich weiß wie sehr er Sutter will, und Jill einen Deal anzubieten, ist die beste Möglichkeit, um das zu bewerkstelligen.
Because I know how bad he wants Sutter, and offering Jill a deal is the best way to make that happen.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen noch immer den Fall wiedereröffnet bekommen, und um das bewerkstelligen zu können, müssen wir etwas Neues finden.
But we still need to get the case reopened, and to do that we need to find something new.
OpenSubtitles v2018

Um das zu bewerkstelligen ist am auslaufseitigen Rand des Blechs 50 mittels eines Scharniers 52 gelenkig eine Platte 53 angebracht, welche rückseitig durch Streben 54 und 55, welche im rechten Winkel zur Oberfläche der Platte 53 verlaufen, mit einer weiteren Platte 56 verbunden ist, so dass die Platten 53 und 56 mit den Streben 54 und 55 einen Rahmen bilden, welcher parallel zu sich selbst und zur vorderen Oberfläche der Wand 15 vor und zurück bewegbar ist.
For that purpose a plate 53 is hinged by a hinge 52 to the delivery-side edge of the sheet metal element 50 and that plate 50 is connected on its rear side to another plate 56 by struts 54 and 55, which extend at right angles to the surface of the plate 53. As a result, the plates 53 and 56 and and the struts 54 and 55 constitute a frame, which is movable forwardly and rearwardly parallel to itself and to the forward surface of the wall 15.
EuroPat v2

Aus diesem Grund wird es keine Anstrengung aller sozialen und politischen Kräfte geben, die hingegen not wendig ist, um das zu bewerkstelligen, was Präsident Delors die Schaffung einer neuen Wirtschaft genannt hat.
These are positive develop ments, even though the investment options are rather limited at present. It is significant that the Council's response to President Delors' proposals was broadly favourable, and that it regards unemployment as one of the most serious problems.
EUbookshop v2

Und um das zu bewerkstelligen, finden wir am besten die Person, die für diesen Menschenhandel verantwortlich ist.
And the best way to do that is to find out the person who's trafficking these women.
OpenSubtitles v2018

Und der einzige Weg, den du dir denken kannst, um das zu bewerkstelligen, ist der Tod von Alex.
And the only way you can think to accomplish that is for Alex to die?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen also hinreichenden Verdacht, um die Fotos abzufangen... und neues Equipment, um das zu bewerkstelligen.
Now that means new PC to capture the photos and new equipment that could do it.
OpenSubtitles v2018

Die Weiterbildung älterer ArbeitnehmerInnen und die Verfügbarkeit von qualitativ hochwertigen Arbeitsplätzen ist ein Muss, um das zu bewerkstelligen.
The professional education of older employees and the availability of high-quality job is a must to cope with this.
ParaCrawl v7.1

Um das zu bewerkstelligen, braucht er allerdings einen hilfsbereiten Krieger, der Tachur bei der Suche nach dem passenden Erdreich für die Pflanze helfen soll, beim Beschaffen eines komplizierten Beleuchtungsgeräts der Dedairen und selbst bei der Suche nach einem Mittel gegen winzige Parasiten.
But to do so, the Minoton needs help from a warrior to find suitable soil for the plants, figure out the complex Dedaire lighting system, and acquire the unusual means against tiny parasites.
ParaCrawl v7.1