Translation of "Um dahin zu kommen" in English
Wieviel
Zeit
es
dann
aber
benötigte,
um
wirklich
dahin
zu
kommen?
But
the
time
it
actually
took
to
get
there?
GlobalVoices v2018q4
Ich
arbeitete
mein
ganzes
Leben
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin.
I've
worked
my
entire
life
to
get
where
I've
gotten.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
zehn
Jahre,
um
wieder
dahin
zu
kommen.
It
took
me
ten
years
to
get
back
to
that
place.
OpenSubtitles v2018
Um
dahin
zu
kommen,
müssen
wir
höchstens
diese
Hexen
umbringen.
The
only
people
we
might
have
to
kill
to
get
to
the
truck
are
those
witches.
OpenSubtitles v2018
Was
muss
man
aufbauen,
um
dahin
zu
kommen?
What
do
we
need
to
build
to
get
there?
TED2020 v1
Dann
brauch
ich
ein
Schneemobil
um
dahin
zu
kommen.
Then
I'm
going
to
need
a
Snowcat
to
get
up
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin.
I've
worked
long
and
hard
to
get
where
I
am,
Spaulding.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
sie
getan
hat,
um
dahin
zu
kommen?
What
do
you
think
she
did
to
get
here?
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiteten
zu
hart
um
dahin
zu
kommen,
wo
wir
sind.
We
worked
too
hard
to
get
to
where
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ging
über
Leichen,
um
dahin
zu
kommen,
wo
er
jetzt
ist.
He's
smart.
Buried
a
marching
band
getting
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
alles
tun,
um
dahin
zu
kommen.
And
we'll
do
anything
to
get
there.
OpenSubtitles v2018
Um
dahin
zu
kommen,
gibt
es
keine
Brückenlösungen
und
keine
Zauberstäbe.
In
order
to
do
so,
there
are
no
bridging
solutions
or
magic
wands
to
use.
ParaCrawl v7.1
Um
dahin
zu
kommen,
brauchte
es
Zeit
und
Geduld.
It
took
time
and
patience
to
get
to
this
stage.
ParaCrawl v7.1
Sogar
die
Ukraine
brauchte
lange
Zeit,
um
dahin
zu
kommen.
Even
Ukraine
took
a
long
way
to
realize
it.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
dahin
zu
kommen,
müssen
wir
die
Grenzen
kennen.
But
in
order
to
get
there,
we
should
know
the
limits.
ParaCrawl v7.1
Um
dahin
zu
kommen,
muss
man
allerdings
die
Schlüsselbegriffe
"berufliche
Mobilität"
eingeben.
However,
in
order
to
get
there
you
must
have
the
key
works
'job
mobility'.
Europarl v8
Wir
mussten
beide
noch
härter
arbeiten,
um
dahin
zu
kommen,
wo
wir
sind.
We
both
had
to
work
even
harder
to
get
to
where
we
are.
I
just...
OpenSubtitles v2018
Musstest
du
keine
Opfer
bringen,
um
als
Fotograf
dahin
zu
kommen,
wo
du
bist?
Come
on,
haven't
you
had
to
make
sacrifices
to
get
where
you
are
as
a
photographer?
OpenSubtitles v2018
Ich
riss
mir
den
Arsch
auf,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin.
I
busted
my
ass
to
get
to
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
brauchte
den
Schmerz,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
jetzt
bin.
No,
I
needed
that
pain
to
get
to
where
I
am
now.
OpenSubtitles v2018
Welche
falschen
Abfahrten
muss
man
nehmen,
um
dahin
zu
kommen,
am
Ende
seines
Lebens?
What
wrong
turns
do
you
take
to
lead
to
this
at
the
end
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Lilah
hat
drei
Leute
benutzt
um
dahin
zu
kommen,
wo
sie
jetzt
ist.
Lilah
used
three
guys
to
get
to
where
she
is
now.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
12
Stunden,
um
dahin
zu
kommen,
wo
die
Honshu
zerstört
wurde.
It
will
take
12
hours
to
get
to
where
the
Honshu
was
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
20
Jahre
gekämpft,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin.
I
struggled
for
20
years
to
get
to
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Weil
ihr
die
ganze
Fläche
aus
dem
Dreieck
"drückt",
um
dahin
zu
kommen.
Because
you'd
have
to
squish
out
all
of
the
area
of
the
triangle
in
order
to
get
there.
QED v2.0a
Doch
ein
letztes
Mal
mache
ich
noch
einmal
einen
Umweg
um
dahin
zu
kommen.
But
for
the
last
time
I
take
a
detour
to
get
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
wirklich
richtig
gef...
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
jetzt
bin.
I
have
been
literally
busting
my!#!$
to
get
were
I
am
now.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
langer
Prozess,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
jetzt
bin.
It
was
a
long
process
to
get
to
where
I
am
now.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter
brauchte
acht
Stunden,
um
dahin
zu
kommen,
wo
sie
eingesperrt
war.
It
took
my
mother
eight
hours
to
rush
to
the
place
where
she
was
locked
up.
ParaCrawl v7.1