Translation of "Um zum punkt zu kommen" in English

Um zum Punkt zu kommen, direkt zum Kern der Sache?
To cut through the bullshit, get to the heart of the matter?
OpenSubtitles v2018

Um zum zweiten Punkt zu kommen, ich möchte die Frage der Steuerpolitik ansprechen.
Moving on, I would like to emphasise the issue of fiscal policy.
Europarl v8

Nun, um zurück zum Punkt zu kommen, wann ich meine Entscheidung traf zurückzukommen.
Now getting back to the point as to when I made my decision to come back.
ParaCrawl v7.1

Brauchen Sie zu lange um zum Punkt zu kommen, und das ist was Sie mit aller Sicherheit machen werden.
Take too long to get to the point and this is what they will be more likely to do.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich einen Einwand hatte, dann nur gegen die Tatsache, daß der Fragesteller sich der langen Reihe von Leuten hinter ihm nicht bewußt war und zu lange brauchte, um zum Punkt zu kommen.
If I had any objection, it was to the fact that the questioner was unaware of the long line of people behind him and took too much time to get to his point.
ParaCrawl v7.1

Seminare und Podien waren auf „altmodische“ Art organisiert, mit überwiegend männlicher Beteiligung und Sprechern, die mindestens 15 bis 20 Minuten brauchten, um zum Punkt zu kommen.
Seminars and panels in the ESF were organised in the “old-fashioned” way, with a mainly male participation and speakers who need a good 15 to 20 minutes to make their point.
ParaCrawl v7.1

Um zum Punkt zu kommen: der letzte iranische Angriff gegen ein anderes Land ereignete sich ungefähr vor drei Jahrhunderten.
More to the point, the last time Iran attacked another country was over three centuries ago.
ParaCrawl v7.1