Translation of "Um zum punkt zu kommen" in English
Um
zum
Punkt
zu
kommen,
direkt
zum
Kern
der
Sache?
To
cut
through
the
bullshit,
get
to
the
heart
of
the
matter?
OpenSubtitles v2018
Um
zum
zweiten
Punkt
zu
kommen,
ich
möchte
die
Frage
der
Steuerpolitik
ansprechen.
Moving
on,
I
would
like
to
emphasise
the
issue
of
fiscal
policy.
Europarl v8
Nun,
um
zurück
zum
Punkt
zu
kommen,
wann
ich
meine
Entscheidung
traf
zurückzukommen.
Now
getting
back
to
the
point
as
to
when
I
made
my
decision
to
come
back.
ParaCrawl v7.1
Brauchen
Sie
zu
lange
um
zum
Punkt
zu
kommen,
und
das
ist
was
Sie
mit
aller
Sicherheit
machen
werden.
Take
too
long
to
get
to
the
point
and
this
is
what
they
will
be
more
likely
to
do.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
einen
Einwand
hatte,
dann
nur
gegen
die
Tatsache,
daß
der
Fragesteller
sich
der
langen
Reihe
von
Leuten
hinter
ihm
nicht
bewußt
war
und
zu
lange
brauchte,
um
zum
Punkt
zu
kommen.
If
I
had
any
objection,
it
was
to
the
fact
that
the
questioner
was
unaware
of
the
long
line
of
people
behind
him
and
took
too
much
time
to
get
to
his
point.
ParaCrawl v7.1
Seminare
und
Podien
waren
auf
„altmodische“
Art
organisiert,
mit
überwiegend
männlicher
Beteiligung
und
Sprechern,
die
mindestens
15
bis
20
Minuten
brauchten,
um
zum
Punkt
zu
kommen.
Seminars
and
panels
in
the
ESF
were
organised
in
the
“old-fashioned”
way,
with
a
mainly
male
participation
and
speakers
who
need
a
good
15
to
20
minutes
to
make
their
point.
ParaCrawl v7.1
Um
zum
Punkt
zu
kommen:
der
letzte
iranische
Angriff
gegen
ein
anderes
Land
ereignete
sich
ungefähr
vor
drei
Jahrhunderten.
More
to
the
point,
the
last
time
Iran
attacked
another
country
was
over
three
centuries
ago.
ParaCrawl v7.1