Translation of "Um runter zu kommen" in English

Wir haben nicht genug Treibstoff, um wieder runter zu kommen.
Uh, we don't have enough fuel to get down.
OpenSubtitles v2018

Und Nina dachte, du brauchst einen Denkzettel, um runter zu kommen.
And Nina thought you needed to be taken down a peg.
OpenSubtitles v2018

Lyle musste die Rückwand des Spinds herausbrechen, um hier runter zu kommen.
Lyle had to bust out the back of the locker to get down here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe, was ich brauche, um vom Regimen runter zu kommen...
I have what I need to come off the Regimen.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann nicht einmal einen Drink nehmen, um runter zu kommen.
And I can't even take a drink to calm down.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche deine Frau, um den Fluß runter zu kommen.
I need your wife to get me down the river.
OpenSubtitles v2018

Ich bin aus einem richtig netten Traum aufgewacht um hier runter zu kommen.
I was awakened out of a real pleasant dream to come down here.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst einfach ein paar Stunden um runter zu kommen.
You need to just take a few hours and calm down.
OpenSubtitles v2018

Flørli ist ein Ort um ganz runter zu kommen.
Flørli is a place to relax.
ParaCrawl v7.1

Ein Weg, um schnell wieder runter zu kommen, ist Downhill Mountainbiking.
One way to get back down quickly is downhill mountain biking.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Seillänge bevor wir den Jägersteig finden mussten um runter zu kommen.
The last pitch, before we had to find the Jägersteig to get down.
ParaCrawl v7.1

Um runter zu kommen, folgten wir den Pfad nach links.
For the descend, we followed the rain drain.
ParaCrawl v7.1

Ein 60 m Halbseil war lange genug um runter zu kommen.
A 60 m halfrope was long enough to get down.
ParaCrawl v7.1

Um runter zu kommen muss man zur Geronimo auf der anderen Seite runterklettern.
To get down you need to climb down to Geronimo on the other side.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Trottinett ist sicher die witzigste Art um runter zu kommen.
Going by Trottinett is definitely the funniest way to get down.
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, dass ich so lange gebraucht hab, um runter zu kommen.
I'm sorry it took so long to come down.
OpenSubtitles v2018

Um runter zu kommen gingen wir rauf zum Grat, und von dort runter nach Egg.
To get down, we are hiking up to the ridge, and then the path back down to Egg.
ParaCrawl v7.1

Ich schlage vor, Sie nehmen sich morgen früh Zeit, um runter ins Bundesgebäude zu kommen und ein paar Fragen beantworten.
I suggest you set aside tomorrow morning to come down to the Federal Building and answer some questions.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht. Er hat gesagt das er zu Fuß gehen will, um runter zu kommen.
He said he wanted to take a walk to calm himself down.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas brauchen um runter zu kommen, habe ich einen Freund, der etwas Gras vertickt und ihr Gemüt besänftigt.
If you need something for that temper, I got a man down the street with some real mellow weed can take that edge right off.
OpenSubtitles v2018

Zu beschäftigt mit deinem neuen Freund, um runter zu kommen und über dummes Zeug zu reden?
Too busy with that new boyfriend of yours to come down and talk shit with me?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass es zu dumm klingt um das tatsächlich zu tun, aber es kann wirklich sehr hilfreich sein, denn wir konstruieren es in Gedanken ohne dass es wirklich passiert und es gibt uns die Möglichkeit um runter zu kommen, die Situation zu betrachten und fest zu stellen "Diese Person ist da, die Beziehung ist stabil.
I know that it sounds silly to actually engage in that, but it can actually be helpful because we are playing it out without it actually happening and it gives us the ability to slow down, look at the situation and realise 'that person is there. They are there for the long haul.
QED v2.0a

Sängerin Mara saust wie ein Wirbelwind über die Bühne, süss, aber bei ihren Gesangsparts fehlt ihr oftmals der Atem, um hoch oder runter zu kommen oder auch nur Töne zu halten, während ihre Shouts jede Rilke Poesie zunichte machen.
Singer Mara speeds like a whirlwind over the stage, cute, but she lacks of breathe for her singing parts to up and down the scale or even to just hold a tone.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten unbedingt noch einmal an diesen magischen Ort zurück – um dort Outfit-Bilder zu fotografieren, um in die Ferne zu starren, um runter zu kommen, um uns treiben zu lassen und Gedanken nachzuhängen.
We absolutely want to go back to that magical place to take some outfit pictures there, to gaze into the distance, to let go and dwell on thoughts.
ParaCrawl v7.1

Auch nach einer 20 Stunden "Schicht" habe ich im Aufenthaltsraum manchmal noch etwas das Computerspiel "Jade Empire" gespielt, um "runter zu kommen", da ich sonst nicht hätte schlafen können.
Even after a 20-hour "shift", I sometimes played the video game "Jade Empire" for a while in order to "come down" because otherwise I had not been able to sleep.
ParaCrawl v7.1

Um runter zu kommen seile entweder die zweite Seillänge ab und gehe links von der ersten Seillänge hinunter, oder geh hinauf zum nahen Wanderweg und steige dort ab.
To get down you either rappel the second pitch and hike down on the left side of the first pitch, or hike up to the nearby path.
ParaCrawl v7.1

Gibt es einen Grund, warum ich aus meinem bequemen ergonomischen Stuhl aufstehen musste, um hier runter zu kommen und wieder darum betteln zu müssen? Es tut mir Leid, Sir.
Is there a reason I had to get out of the comfort of my ergonomical chair... to come down here and beg for it again?
OpenSubtitles v2018

Der Aufstieg zur Burg ist auch mit Kindern (und Kinderwagen) zu Fuß möglich. Alternativ ist die moderne Seilbahn ein tolles Highlight, um hoch bzw. runter zu kommen. Durch die bodentiefen Fenster der Seilbahn erhält man einen atemberaubenden Blick auf die Stadt.
The ascent to the castle is also possible on foot with children (and prams). Alternatively, the modern cable car is a great highlight to get up or down. Through the floor-deep windows of the cable car, one gets a breathtaking view of the city.
CCAligned v1