Translation of "Kommen sie zum punkt" in English
Edwin,
kommen
Sie
zum
Punkt
Seit
Jahren
geht
das
schon
so.
Edwin,
will
you
get
to
the
point?
I've
been
telling
you
that
for
years.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Harvey.
Get
to
the
point,
Harvey.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Mr.
Teller.
Why
don't
you
get
to
it,
Mr.
Teller.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie...
einfach
zum
Punkt.
Just...
get
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
was
wissen
wollen,
kommen
Sie
zum
Punkt.
If
you're
getting
at
something,
then
get
at
it.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
verflucht.
Get
to
the
fucking
point.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte,
kommen
Sie
zum
Punkt.
And
please,
get
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Henry.
What
is
your
point,
Henry?
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Frennet,
kommen
Sie
zum
Punkt.
Mr
Freinet,
please,
get
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
mir
den
Gefallen
und
kommen
Sie
zum
Punkt,
Agent
Duram.
Do
me
the
courtesy
of
cutting
to
the
chase,
Agent
Duram.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Mr.
Flass.
So,
what's
your
point,
Mr.
Flass?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Mr
Meikeljohn!
The
bottom
line,
mr
meikeljohn!
OpenSubtitles v2018
Warum
kommen
Sie
nicht
zum
Punkt?
Why
don't
you
get
to
the
point?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt
und
sagen
Sie
mir,
warum
wir
telefonieren.
Please
come
to
the
point...
and
tell
me
what
I
owe
this
communication
to.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
mir
ihren
Lebenslauf
anhören
oder
kommen
sie
endlich
zum
Punkt?
You
gonna
give
me
your
résumé
or
get
to
the
point?
OpenSubtitles v2018
Und
kommen
Sie
gefälligst
zum
Punkt.
Get
to
the
frakkin'
point.
OpenSubtitles v2018
Kommen
sie
langsam
zum
Punkt,
Chief?
You
getting
ready
for
a
point
here,
chief?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zum
Punkt,
Reichsbauinspektor
...
Get
to
the
point.
-
The...
Just
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
in
Hollywood
sagt,
kommen
Sie
zum
Punkt.
Like
they
say
in
Hollywood,
Miss
Holt,
cut
to
the
chase,
eh?
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sich
in
den
Gesprächen
kurz
und
kommen
Sie
zum
Punkt.
Keep
your
conversations
short
and
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
mit
zum
höchsten
Punkt
des
Fallrohres
in
Tyssedal.
The
trail
from
Skjeggedal
to
Trolltunga
is
long
and
hard.
ParaCrawl v7.1
So
gern
ich
auch
Ihrer
Stimme
lausche,
Mason,
kommen
Sie
doch
zum
Punkt.
As
much
as
we
both
enjoy
the
sound
of
your
voice,
Mason,
why
don't
you
just
get
to
the
point?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommen
Sie
nicht
endlich
zum
Punkt?
Was
habe
ich
falsch
gemacht?
Since
you
said
we're
both
working
for
law
enforcement,
why
do
you
keep
beating
around
the
bush?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommen
Sie
zum
Punkt.
You're
getting
warm
now,
Dragon.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
endlich
zum
Punkt.
Is
there
a
point
to
this?
OpenSubtitles v2018
Nun,
kommen
Sie
zum
Punkt,
Tdee
besteht
aus
vier
Aspekten
Ihres
täglichen
Lebens:
Well,
come
to
the
point,
Tdee
is
made
up
of
4
aspects
of
your
daily
life,
these
are:
CCAligned v1
Kommen
Sie
gleich
zum
Punkt!
Get
straight
to
business!
ParaCrawl v7.1