Translation of "Tut nicht" in English

Ich gebe Ihnen ein Beispiel dafür, wann der Rat dies nicht tut.
I am going to give you an example where the Council does not do that.
Europarl v8

Wenn es die weltweit größte Seemacht nicht tut, wer dann?
If the world's leading maritime power does not do so, who will?
Europarl v8

Das ist genau das, was Europa nicht tut.
This is what Europe is not doing.
Europarl v8

Das tut sie jedoch nicht, deshalb ist die Kampagne nur ein Feigenblatt.
It does not do this and that is why it is a sham.
Europarl v8

Selbst wenn es Frankreich nicht tut, werden es andere Länder tun.
But, even if France did not do so, other countries would ask for the same.
Europarl v8

Tut er das nicht, muss er den Plenarsaal verlassen.
If he does not do so, he must leave the Chamber.
Europarl v8

Wenn Ritt Bjerregaard ihre Arbeit nicht tut, brauchen wir sie dann?
If Ritt Bjerregaard is not doing her job, is she needed?
Europarl v8

Das tut man nicht von alleine.
It is not something you do yourself.
Europarl v8

Die Marktordnung tut dies eindeutig nicht.
The organization of the market clearly does not do this.
Europarl v8

Tut sie dies nicht, wird die Lage unverändert bleiben.
If it does not, this situation will remain at a complete standstill.
Europarl v8

Wo sie das nicht tut, muß sie überprüft werden.
Where it does not do this, it must be examined.
Europarl v8

Tut sie dies nicht, werden wir alle die Verlierer sein.
If it does not, we will all lose.
Europarl v8

Die Richtlinie tut das auch nicht.
The directive does not do that.
Europarl v8

Wer das nicht tut, bekommt eben keine Fördermittel.
Any company that does not would simply be ineligible for aid.
Europarl v8

Herr Putin tut dies bedauerlicherweise nicht.
Sadly Mr Putin does not seem to share these values.
Europarl v8

Tut er dies nicht, kann er bestraft werden.
If he does not do this, then he may be punished.
Europarl v8

Wir haben gerade von der EVP gehört, dass sie das nicht tut.
We have just heard from the PPE-DE Group that it will not back you.
Europarl v8

So etwas tut man nicht in einem Europa der Bürger.
That is not the way to make a citizen' s Europe.
Europarl v8

Ich glaube, das allein tut es nicht.
I think that, on its own, it does not work.
Europarl v8

Wenn Ihr das nicht tut, wird es keine gemeinsame Politik geben.
If you do not do so, we will not have a common policy.
Europarl v8

Wenn Sie sagen, der Rat tut es nicht, wer denn dann?
If you say the Council is not doing so, then who is?
Europarl v8

Tut sie es nicht, werden wir vor mannigfaltigen Problemen stehen.
Failing this, we will have to face many problems.
Europarl v8

Das tut dem Jungen nicht gut.
That does not do him any good.
WMT-News v2019

Warum also tut sie das nicht?
So, why doesn't it do it?
TED2020 v1

In andern Teilen tut sie das nicht.
In other parts, it doesn't.
TED2013 v1.1

Aber mit Baxter tut es nicht weh.
But with Baxter it doesn't hurt.
TED2020 v1

Warum sie das tut, erfahren wir nicht.
It is then revealed that Victor is a vampire.
Wikipedia v1.0