Translation of "Tut nicht" in English
Ich
gebe
Ihnen
ein
Beispiel
dafür,
wann
der
Rat
dies
nicht
tut.
I
am
going
to
give
you
an
example
where
the
Council
does
not
do
that.
Europarl v8
Wenn
es
die
weltweit
größte
Seemacht
nicht
tut,
wer
dann?
If
the
world's
leading
maritime
power
does
not
do
so,
who
will?
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
Europa
nicht
tut.
This
is
what
Europe
is
not
doing.
Europarl v8
Das
tut
sie
jedoch
nicht,
deshalb
ist
die
Kampagne
nur
ein
Feigenblatt.
It
does
not
do
this
and
that
is
why
it
is
a
sham.
Europarl v8
Selbst
wenn
es
Frankreich
nicht
tut,
werden
es
andere
Länder
tun.
But,
even
if
France
did
not
do
so,
other
countries
would
ask
for
the
same.
Europarl v8
Tut
er
das
nicht,
muss
er
den
Plenarsaal
verlassen.
If
he
does
not
do
so,
he
must
leave
the
Chamber.
Europarl v8
Wenn
Ritt
Bjerregaard
ihre
Arbeit
nicht
tut,
brauchen
wir
sie
dann?
If
Ritt
Bjerregaard
is
not
doing
her
job,
is
she
needed?
Europarl v8
Das
tut
man
nicht
von
alleine.
It
is
not
something
you
do
yourself.
Europarl v8
Die
Marktordnung
tut
dies
eindeutig
nicht.
The
organization
of
the
market
clearly
does
not
do
this.
Europarl v8
Tut
sie
dies
nicht,
wird
die
Lage
unverändert
bleiben.
If
it
does
not,
this
situation
will
remain
at
a
complete
standstill.
Europarl v8
Wo
sie
das
nicht
tut,
muß
sie
überprüft
werden.
Where
it
does
not
do
this,
it
must
be
examined.
Europarl v8
Tut
sie
dies
nicht,
werden
wir
alle
die
Verlierer
sein.
If
it
does
not,
we
will
all
lose.
Europarl v8
Die
Richtlinie
tut
das
auch
nicht.
The
directive
does
not
do
that.
Europarl v8
Wer
das
nicht
tut,
bekommt
eben
keine
Fördermittel.
Any
company
that
does
not
would
simply
be
ineligible
for
aid.
Europarl v8
Herr
Putin
tut
dies
bedauerlicherweise
nicht.
Sadly
Mr
Putin
does
not
seem
to
share
these
values.
Europarl v8
Tut
er
dies
nicht,
kann
er
bestraft
werden.
If
he
does
not
do
this,
then
he
may
be
punished.
Europarl v8
Wir
haben
gerade
von
der
EVP
gehört,
dass
sie
das
nicht
tut.
We
have
just
heard
from
the
PPE-DE
Group
that
it
will
not
back
you.
Europarl v8
So
etwas
tut
man
nicht
in
einem
Europa
der
Bürger.
That
is
not
the
way
to
make
a
citizen'
s
Europe.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
allein
tut
es
nicht.
I
think
that,
on
its
own,
it
does
not
work.
Europarl v8
Wenn
Ihr
das
nicht
tut,
wird
es
keine
gemeinsame
Politik
geben.
If
you
do
not
do
so,
we
will
not
have
a
common
policy.
Europarl v8
Wenn
Sie
sagen,
der
Rat
tut
es
nicht,
wer
denn
dann?
If
you
say
the
Council
is
not
doing
so,
then
who
is?
Europarl v8
Tut
sie
es
nicht,
werden
wir
vor
mannigfaltigen
Problemen
stehen.
Failing
this,
we
will
have
to
face
many
problems.
Europarl v8
Das
tut
dem
Jungen
nicht
gut.
That
does
not
do
him
any
good.
WMT-News v2019
Warum
also
tut
sie
das
nicht?
So,
why
doesn't
it
do
it?
TED2020 v1
In
andern
Teilen
tut
sie
das
nicht.
In
other
parts,
it
doesn't.
TED2013 v1.1
Aber
mit
Baxter
tut
es
nicht
weh.
But
with
Baxter
it
doesn't
hurt.
TED2020 v1
Warum
sie
das
tut,
erfahren
wir
nicht.
It
is
then
revealed
that
Victor
is
a
vampire.
Wikipedia v1.0