Translation of "Tun was" in English

Deshalb werde ich das tun, was ich in meiner Rolle tun kann.
Therefore I will do what I can in my role.
Europarl v8

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Was kann es tun, und was muss es tun?
What can it do and what must it do?
Europarl v8

Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Europarl v8

Was tun wir in diesen Fällen, Herr Kommissar?
Commissioner, what are we going to do about all this?
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Wir hoffen, sie tun genau das, was sie uns auch schreiben.
We hope that they will do exactly what they tell us in their letters.
Europarl v8

Was können wir davon ausgehend tun, und was machen wir?
Having said that, what can we do and what are we doing?
Europarl v8

Wir wissen also, weshalb wir dies tun und was wir erreichen möchten.
So we know why we are doing this and what we want to achieve.
Europarl v8

Was tun der Rat und die Kommission derzeit für die Lösung dieser Probleme?
What are the Council and Commission doing to resolve this unhelpful situation?
Europarl v8

Sie tun das, was sie seit Jahren tun.
They have done what they have done for years.
Europarl v8

Es geht nicht mehr, dass einzelne Mitgliedstaaten tun, was sie wollen.
It is no longer possible for individual Member States to do what they want.
Europarl v8

Was tun Sie als Kommission dazu?
What is the Commission intending to do?
Europarl v8

Die Frage lautet: Tun wir, was wir tun müssen?
The question is: are we doing what we need to do?
Europarl v8

Und jetzt stehen wir vor der Leninschen Frage "Was tun?".
We now find ourselves in Lenin's 'What is to be done?' situation.
Europarl v8

Wir müssen alles tun, was in unserer Macht steht.
We must do everything we can.
Europarl v8

Was tun Sie, wenn ein Land einfach niemals reagiert?
What do you do if a country simply never replies?
Europarl v8

Was tun Sie, um die finanzielle Blockade gegen die Türkei aufzuheben?
What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
Europarl v8

Was tun wir, um die Vorbereitungen zu treffen?
But what are we doing in terms of preparation?
Europarl v8

Die Frage ist, was tun wir dafür?
The question is what are we doing to achieve this?
Europarl v8

Was tun wir, und was haben wir verkehrt gemacht?
We should ask ourselves what we have done wrong.
Europarl v8

Was tun wir, und welche Verfahren sind geplant?
What are we doing and what procedures have been programmed?
Europarl v8

Und was tun wir heute mit dieser berühmten Richtlinie?
And what are we doing today about this famous directive?
Europarl v8

Die EU wird hierfür alles tun, was in ihrer Macht steht.
The EU will keep doing everything in its power to make this happen.
Europarl v8

Dies hat nichts mit dem zu tun, was vorher gesagt wurde.
This has nothing to do with what was said earlier.
Europarl v8

Was tun wir für die Zivilbevölkerung in Gaza oder in Darfur?
What are we doing for the people of Gaza or Darfur?
Europarl v8

Was tun Sie, damit es schneller geht?
What are you doing to speed things up?
Europarl v8

Was tun wir, um die Ernährungssicherheit zu erreichen?
What are we doing to achieve food security?
Europarl v8

Wir müssen Alles tun, was in dieser Hinsicht getan werden kann.
We are doing everything we can in that respect.
Europarl v8

Was tun wir in diesem Zusammenhang?
What are we doing about this problem?
Europarl v8