Translation of "Was tun" in English

Wir wissen, was wir tun müssen.
We know what we need to do.
Europarl v8

Das ist das, was wir tun können.
That is what we can do.
Europarl v8

Deshalb werde ich das tun, was ich in meiner Rolle tun kann.
Therefore I will do what I can in my role.
Europarl v8

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Wir wissen also, was zu tun ist.
So we know what to do.
Europarl v8

Lassen Sie uns nun zu dem kommen, was die Kommission tun sollte.
Now let us move on to what the Commission should do.
Europarl v8

Was aber tun die Banken inmitten dieser Wirtschafts- und Finanzkrise?
However, what are the banks doing in the midst of this economic and financial crisis?
Europarl v8

Was kann die Kommission und was kann FRONTEX tun?
What can the Commission do, and what can Frontex do?
Europarl v8

Was kann es tun, und was muss es tun?
What can it do and what must it do?
Europarl v8

Wie mein Vorredner sagte, was kann Europa tun?
What can Europe do, as the previous speaker said?
Europarl v8

Wir müssen vor diesem Hintergrund darüber nachdenken, was wir tun können.
It is against this backdrop that we must think about what it is that we can do.
Europarl v8

Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Europarl v8

Deswegen sollten wir sehr genau überlegen, was wir tun.
We should therefore consider very carefully what we do.
Europarl v8

Was wollen wir tun, wenn ein Bürgerkrieg ausbricht?
What do we plan to do if civil war breaks out?
Europarl v8

Vielen Dank für das, was Sie tun.
Thank you for what you are doing.
Europarl v8

Was wir hier tun, ist keine Geldverschwendung.
What we do here is not a waste of money.
Europarl v8

Was tun wir in diesen Fällen, Herr Kommissar?
Commissioner, what are we going to do about all this?
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Nehmen Sie zur Kenntnis, was wir hier tun.
Take note of what we do.
Europarl v8

Was man also tun könnte, wäre eine kleine Verschiebung der Fragestunde.
Therefore, what we could do is to postpone Question Time a little.
Europarl v8

Das ist das Mindeste, was wir tun müssen.
That is the least we must do.
Europarl v8

Was tun der Rat und die Kommission derzeit für die Lösung dieser Probleme?
What are the Council and Commission doing to resolve this unhelpful situation?
Europarl v8

Was also tun wir in diesem Fall?
So, what do we do in this case?
Europarl v8

Es geht nicht mehr, dass einzelne Mitgliedstaaten tun, was sie wollen.
It is no longer possible for individual Member States to do what they want.
Europarl v8

Was tun Sie als Kommission dazu?
What is the Commission intending to do?
Europarl v8

Was Sie hier tun ist skandalös.
What you are doing here is scandalous.
Europarl v8

Geschichte ist vor allem ganz schlicht das, was Menschen tun.
History is simply the things which people do.
Europarl v8

Er hat eine sehr detaillierte Analyse darüber abgegeben, was Europa tun kann.
He gave a very detailed analysis of what Europe could do.
Europarl v8

Es geht darum, was wir tun, wenn wir die Warnungen erhalten.
It is about what you do when you get the warnings.
Europarl v8