Translation of "Tun gegen" in English
Die
Kommission
muss
mehr
tun,
um
gegen
Sozialdumping
vorzugehen.
The
Commission
must
do
more
to
address
social
dumping.
Europarl v8
Was
tun
wir
gegen
den
Menschenhandel,
der
tatsächlich
stattfindet?
What
do
we
do
about
the
trafficking
in
people
which
is
taking
place?
Europarl v8
Wir
hier
können
etwas
tun
gegen
den
Rassismus.
We
here
can
do
something
against
racism.
Europarl v8
Tun
Sie
etwas
gegen
diese
Überfälle,
es
wird
weitere
geben.
You
must
do
something
about
these
attacks,
Sir
Basil.
There
will
be
others.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
etwas
gegen
diese
Hitze.
Do
something
with
the
heat.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
euch
Leid
tun,
euch
gegen
das
Gesetz
zu
stellen.
You'll
be
sorry
interfering
with
the
law.
OpenSubtitles v2018
Und
was
tun
wir
gegen
diese
Dinger,
die
uns
im
Nacken
sitzen?
And
what
are
we
gonna
do
about
those
things
on
our
tail?
OpenSubtitles v2018
Nicht
alles,
was
wir
tun,
muss
gegen
Weiße
gerichtet
sein.
Not
everything
we
do
has
to
be
geared
toward
white
people,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Statt
zu
zanken,
was
tun
wir
gegen
den
Speedster
und
Partner?
How
about
instead
of
bickering,
we
figure
out
our
next
move
against
the
speedster
and
his
allies.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
weg
will,
kannste
nichts
gegen
tun.
You
can't
force
anyone
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
mit
einer
ähnlichen
Anschuldigung
zu
tun,
gegen
Mr
Jackson.
In
fact,
I'm
currently
dealing
with
just
such
an
accusation,
against
Mr
Jackson.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
alles
tun,
um
mich
gegen
die
Ewings
aufzuhetzen.
You
would
do
anything
to
turn
me
against
the
Ewings.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
er
das
tun,
wenn
er
gegen
uns
ist?
Why
would
he
do
that
if
he
was
fighting
us?
Exactly.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
tun,
ist
gegen
das
Protokoll.
Okay,
what
you're
doing
is
against
protocol
so,
if
you
endanger
an
operation,
or
if
anyone
gets
hurt,
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
etwas
gegen
diese
Krankheit,
bevor
es
gefährlich
wird.
You
need
to
deal
with
this
illness,
before
it
gets
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Wegen
des
Öls
tun
wir
nichts
gegen
sie.
Because
of
the
oil
we
do
nothing
against
them,
OpenSubtitles v2018
Aber
was
tun
wir
gegen
diese
Homos?
But
what
do
we
do
about
the
gays?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
tun,
arbeiten
Sie
gegen
mich.
If
you
do,
then
you're
working
against
me.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
was
gegen
mich,
müssen
Sie
sich
vor
der
MOO
verantworten.
Just
remember,
lift
a
finger
against
me,
and
you'll
have
to
answer
to
MOO.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
was
gegen
die
Nutten
auf
der
Müllhalde.
Do
something
about
those
whores
turning
up
in
Dumpsters.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
etwas
gegen
die
Verstärkung
des
Dominion.
Do
something
about
those
Dominion
reinforcements.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sahen
wir
sie
tun
es
gegen
das
Fenster.
Actually,
we
saw
them
doing
it
up
against
the
window.
OpenSubtitles v2018
Was
tun
Sie
gegen
Miss
Mona
und
die
Hühnerfarm?
What
do
you
intend
to
do
about
Miss
Mona
and
the
Chicken
Ranch?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nichts
tun
gegen
meinen
Schmerz!
I'm
hurting,
and
you
can't
do
anything!
OpenSubtitles v2018
Was
tun
gegen
Betreuung
und
Unterbringung?
For
services
to
Care
and
Housing.
WikiMatrix v1