Translation of "Tun gegen" in English

Die Kommission muss mehr tun, um gegen Sozialdumping vorzugehen.
The Commission must do more to address social dumping.
Europarl v8

Was tun wir gegen den Menschenhandel, der tatsächlich stattfindet?
What do we do about the trafficking in people which is taking place?
Europarl v8

Wir hier können etwas tun gegen den Rassismus.
We here can do something against racism.
Europarl v8

Tun Sie etwas gegen diese Überfälle, es wird weitere geben.
You must do something about these attacks, Sir Basil. There will be others.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie etwas gegen diese Hitze.
Do something with the heat.
OpenSubtitles v2018

Es wird euch Leid tun, euch gegen das Gesetz zu stellen.
You'll be sorry interfering with the law.
OpenSubtitles v2018

Und was tun wir gegen diese Dinger, die uns im Nacken sitzen?
And what are we gonna do about those things on our tail?
OpenSubtitles v2018

Nicht alles, was wir tun, muss gegen Weiße gerichtet sein.
Not everything we do has to be geared toward white people, Sam.
OpenSubtitles v2018

Statt zu zanken, was tun wir gegen den Speedster und Partner?
How about instead of bickering, we figure out our next move against the speedster and his allies.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand weg will, kannste nichts gegen tun.
You can't force anyone to stay.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade mit einer ähnlichen Anschuldigung zu tun, gegen Mr Jackson.
In fact, I'm currently dealing with just such an accusation, against Mr Jackson.
OpenSubtitles v2018

Sie würden alles tun, um mich gegen die Ewings aufzuhetzen.
You would do anything to turn me against the Ewings.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte er das tun, wenn er gegen uns ist?
Why would he do that if he was fighting us? Exactly.
OpenSubtitles v2018

Was Sie tun, ist gegen das Protokoll.
Okay, what you're doing is against protocol so, if you endanger an operation, or if anyone gets hurt,
OpenSubtitles v2018

Tun Sie etwas gegen diese Krankheit, bevor es gefährlich wird.
You need to deal with this illness, before it gets dangerous.
OpenSubtitles v2018

Wegen des Öls tun wir nichts gegen sie.
Because of the oil we do nothing against them,
OpenSubtitles v2018

Aber was tun wir gegen diese Homos?
But what do we do about the gays?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das tun, arbeiten Sie gegen mich.
If you do, then you're working against me.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie was gegen mich, müssen Sie sich vor der MOO verantworten.
Just remember, lift a finger against me, and you'll have to answer to MOO.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie was gegen die Nutten auf der Müllhalde.
Do something about those whores turning up in Dumpsters.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie etwas gegen die Verstärkung des Dominion.
Do something about those Dominion reinforcements.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sahen wir sie tun es gegen das Fenster.
Actually, we saw them doing it up against the window.
OpenSubtitles v2018

Was tun Sie gegen Miss Mona und die Hühnerfarm?
What do you intend to do about Miss Mona and the Chicken Ranch?
OpenSubtitles v2018

Du kannst nichts tun gegen meinen Schmerz!
I'm hurting, and you can't do anything!
OpenSubtitles v2018

Was tun gegen Betreuung und Unterbringung?
For services to Care and Housing.
WikiMatrix v1