Translation of "Vorurteil gegen" in English
Er
hat
ein
Vorurteil
gegen
Jazz.
He
has
a
prejudice
against
jazz.
Tatoeba v2021-03-10
Der
General
hat
ein
persönliches
Vorurteil
gegen
das
nid.
The
General
has
an
understandable
personal
prejudice
against
the
nid.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
Grund
für
Ihr
Vorurteil
gegen
meinen
Offizier?
I
want
to
know
the
root
of
your
prejudice
for
my
First
Officer.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ein
Vorurteil
gegen
kleinbrüstige
Frauen.
You
are
prejudiced
against
small-breasted
women.
OpenSubtitles v2018
Wahrhaftig,
die
feurige
Energie
ist
sehr
empfindlich
gegen
Vorurteil.
Indeed,
the
fiery
energy
is
very
sensitive
to
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
dieses
ist
nicht
ein
rohes
Vorurteil
gegen
neue
Aufstellungsorte.
The
reason
for
this
is
not
a
raw
prejudice
against
new
sites.
ParaCrawl v7.1
Warum
reichen
sie
routinemäßig
beim
kraßen
Vorurteil
gegen
ihre
eigene
Art
ein?
Why
do
they
routinely
submit
to
blatant
prejudice
against
their
own
kind?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
das
vehemente
Vorurteil
dieser
Zeitung
gegen
DDT.
Such
is
the
vehement
prejudice
of
this
newspaper
against
DDT.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vorurteil
gegen
Jesus
kann
nur
eine
Ablehnung
seines
Unterrichts
ergeben.
Their
prejudice
against
Jesus
can
result
only
in
a
rejection
of
His
teaching.
ParaCrawl v7.1
Eine
Art
Vorurteil
gegen
jeden
Ex-Kommunisten
machte
jegliches
Einverständnis
unmöglich.
A
kind
of
veto
on
any
former
communist
blocked
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vorurteil,
gegen
das
man
konsequent
argumentiert.
A
prejudice
that
can
be
argued
against
consistently.
ParaCrawl v7.1
Und
die
frühen
Christen
erbten
das
hebräische
Vorurteil
gegen
das
Trinitätskonzept.
And
the
early
Christians
inherited
the
Hebraic
prejudice
against
the
Trinity
concept.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
also
ein
erhebliches
Vorurteil
gegen
die
Diazotierung
solcher
Amine
in
Gegenwart
von
Salzsäure.
A
prejudice
existed
therefore
against
diazotization
of
such
amines
in
the
presence
of
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Unter
dem
gesteigerten
ästhetischen
Bewußtsein
hat
sich
ein
Vorurteil
gegen
die
dispersen
Weichspülerformulierungen
etabliert.
Against
the
background
of
heightened
esthetic
awareness,
a
prejudice
has
become
established
against
the
disperse
fabric
softener
formulations.
EuroPat v2
So
sind
die
im
Open
Space
gezeigten
Kunstwerke
mit
Recht
resistent
gegen
Vorurteil
und
Assimilation.
The
artworks
featured
at
the
Open
Space
are
also
justifiably
resistant
to
prejudice
and
assimilation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ihr
Anliegen,
ohne
Urteil
oder
Vorurteil
gegen
irgendeine
der
involvierten
Parteien
Unterstützung
anzubieten.
It
wishes
to
offer
support
without
judgment
or
prejudice
against
any
of
the
parties
involved.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
schlicht
und
einfach
fest,
dass
sich
das
übliche
Vorurteil,
das
gegen
die
Kandidatur
der
Türkei
ins
Feld
geführt
wurde,
gewandelt
hat,
ohne
dass
eine
kontinuierliche
politische
Diskussion
stattgefunden
hätte,
die
dieses
rechtfertigen
würde.
In
fact,
the
opposite
is
true.
We
simply
feel
that
the
traditional
cautiousness
that
has
characterised
our
attitude
to
Turkey'
s
candidature
has
been
changed
without
any
coherent
political
debate
on
the
matter.
Europarl v8
Mein
Klient
versucht,
dieses
Leiden
zu
beenden,
aber
Ihr
Vorurteil
gegen
mich
wird
es
nicht
zulassen.
My
client
is
attempting
to
end
that
suffering,
but
your
prejudice
against
me
won't
allow
it.
OpenSubtitles v2018
Durch
das
Verfahren
der
vorliegenden
Erfindung
wird
somit
ein
bestehendes
Vorurteil
gegen
die
Hydrolysierbarkeit
von
Dihydropyridincarbonsäureestern
überwunden.
The
process
of
the
present
invention
accordingly
overcomes
an
existing
prejudice
against
the
hydrolysability
of
N-substituted
dihydropyridinocarboxylic
acid
esters.
EuroPat v2
Ein
weiteres
erhebliches
Vorurteil
gegen
die
Verwendung
höherer
primärer
Alkohole
ergab
sich
daraus,
daß
bekannt
war,
z.B.
aus
der
US-PS
3
170
000,
insbesondere
Tabelle
und
Spalte
3,
Zeilen
39
bis
31,
daß
Methanol
und
Äthanol
bei
der
Verätherungsreaktion
wesentlich
höhere
Ausbeuten
ergeben
als
die
höheren
primären
Alkohole,
z.B.
die
C
3
-
oder
C
4-
Alkohole.
A
further
substantial
prejudice
against
the
use
of
higher
primary
alcohols
resulted
from
the
fact
that
it
was
known,
for
example
from
U.S.
Pat.
No.
3,170,000,
especially
Table
I
and
column
3,
lines
29
to
31
that
methanol
and
ethanol
give
substantially
higher
yields
in
the
etherification
reaction
than
do
the
higher
primary
alcohols,
e.g.,
the
C3
-
or
C4
-alcohols.
EuroPat v2
Bisher
bestand
ein
Vorurteil
gegen
eine
aerobe
Gärung
bei
der
Weinherstellung,
unter
anderem
wegen
der
gefürchteten
Bildung
von
Acetaldehyd,
Essigsäure
und
anderer
Oxidationsprodukte.
Hitherto,
there
existed
a
prejudice
against
an
aerobic
fermentation
in
wine
production,
because,
among
other
things,
of
the
feared
formation
of
acetaldehyde,
acetic
acid
and
other
oxidation
products.
EuroPat v2
Zumindest
für
die
Herstellung
von
2,6-Dichlorbenzoxazol
ist
das
in
der
genannten
Literaturstelle
Heterocyclic
Compounds
Vol.
5
genannte
Argument
nicht
mehr
sinnvoll
und
nur
dazu
angetan,
ein
Vorurteil
gegen
diese
Realctionsmöglichkeit
aufzubauen.
At
least
as
far
as
the
preparation
of
2,6-dichlorobenzoxazole
is
concerned,
the
argument
given
in
the
cited
literature
reference
Heterocyclic
Compounds,
Volume
5,
is
no
longer
meaningful
and
only
serves
to
create
a
prejudice
against
this
reaction
possibility.
EuroPat v2
Da
p-Toluolsulfonchloramid-Natrium
über
die
Abspaltung
von
Natriumhypochlorit
entsprechend
der
Gleichgewichtsreaktion
(Chemismus
in
der
freien
Säureform
angegeben)
wirkt,
war
das
oben
bereits
genannte,
tiefsitzende
Vorurteil
gegen
jede
Einwirkung
von
Hypochloriten
auf
Färbungen
mit
Schwefelfarbstoffen
zu
überwinden
gewesen.
Since
sodium
p-toluenesulfochloroamide
acts
via
the
elimination
of
sodium
hypochlorite
in
accordance
with
the
equilibrium
reaction
(reaction
mechanism
indicated
in
the
free
acid
form)
##STR3##
the
deep-seated
prejudice,
already
mentioned
above,
against
any
treatment
using
hypochlorites
applied
to
dyeings
with
sulfur
dyestuffs
was
capable
of
being
overcome.
EuroPat v2
Es
sind
nun
eine
Reihe
von
Verfahren
und
Vorrichtungen
zum
elektroerosiven
oder
elektrochemischen
Bearbeiten
von
Werkstücken
bzw.
zum
Bearbeiten
von
Werkstücken
unter
Verwendung
des
Prägevorgangs
bekannt,
wobei
sich
die
Bearbeitung
auf
eine
Anzahl
von
Werkstükken
verschiedener
Art,
jedoch
nicht
auf
Metallbänder
bzw.
Prägebänder
bezieht,
da
in
der
Fachwelt
ein
Vorurteil
gegen
die
Anwendung
der
seit
langem
bekannten
Verfahren
für
die
Zwecke
der
Formgebung
oder
Profilierung
von
Metallbändern,
insbesondere
von
Preßbändern,
bestand.
There
are
a
number
of
methods
and
devices
for
the
electro-erosion
or
electrochemical
processing
of
workpieces
and
also
for
processing
workpieces
using
a
stamping
procedure
with
the
workpieces
being
of
a
number
of
different
kinds.
To-date,
however,
these
various
processes
have
not
been
used
on
metal
strips
or
pressed
strips,
since
there
has
been
a
technical
prejudice
against
using
these
well
known
processes
for
profiling
metal
strips
and,
in
particular,
pressed
strips.
EuroPat v2
Diese
zusätzliche
Extraktion
spricht
jedoch
nicht
gegen
das
oben
geschilderte
Vorurteil
gegen
hohe
Temperaturen,
weil
die
empfindlichen
Inhaltsstoffe
bereits
entfernt
sind.
However,
this
additional
extraction
does
not
disprove
the
above
described
prejudice
against
high
temperatures,
because
the
sensitive
substances
have
already
been
removed.
EuroPat v2
Es
bestand
ein
Vorurteil
gegen
die
Möglichkeit
einer
Synthese
von
Glykosiden
von
Verbindungen
mit
niedrigem
pK
a
-Wert,
das
heißt
von
vergleichsweise
stark
sauren
Verbindungen,
da
für
solche
eine
geringe
thermodynamische
Stabilität
zu
erwarten
gewesen
war.
There
was
a
bias
against
the
feasibility
of
a
synthesis
of
glycosides
with
aglycons
having
`a
low
pKa`
i.e.
with
comparatively
acidic
aglycons,
since
for
such
glycosides
a
low
thermodynamic
stability
was
to
be
expected.
EuroPat v2