Translation of "Vorurteil gegen" in English

Er hat ein Vorurteil gegen Jazz.
He has a prejudice against jazz.
Tatoeba v2021-03-10

Der General hat ein persönliches Vorurteil gegen das nid.
The General has an understandable personal prejudice against the nid.
OpenSubtitles v2018

Was ist der Grund für Ihr Vorurteil gegen meinen Offizier?
I want to know the root of your prejudice for my First Officer.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ein Vorurteil gegen kleinbrüstige Frauen.
You are prejudiced against small-breasted women.
OpenSubtitles v2018

Wahrhaftig, die feurige Energie ist sehr empfindlich gegen Vorurteil.
Indeed, the fiery energy is very sensitive to prejudice.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für dieses ist nicht ein rohes Vorurteil gegen neue Aufstellungsorte.
The reason for this is not a raw prejudice against new sites.
ParaCrawl v7.1

Warum reichen sie routinemäßig beim kraßen Vorurteil gegen ihre eigene Art ein?
Why do they routinely submit to blatant prejudice against their own kind?
ParaCrawl v7.1

Dies ist das vehemente Vorurteil dieser Zeitung gegen DDT.
Such is the vehement prejudice of this newspaper against DDT.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vorurteil gegen Jesus kann nur eine Ablehnung seines Unterrichts ergeben.
Their prejudice against Jesus can result only in a rejection of His teaching.
ParaCrawl v7.1

Eine Art Vorurteil gegen jeden Ex-Kommunisten machte jegliches Einverständnis unmöglich.
A kind of veto on any former communist blocked agreement.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorurteil, gegen das man konsequent argumentiert.
A prejudice that can be argued against consistently.
ParaCrawl v7.1

Und die frühen Christen erbten das hebräische Vorurteil gegen das Trinitätskonzept.
And the early Christians inherited the Hebraic prejudice against the Trinity concept.
ParaCrawl v7.1

Es bestand also ein erhebliches Vorurteil gegen die Diazotierung solcher Amine in Gegenwart von Salzsäure.
A prejudice existed therefore against diazotization of such amines in the presence of hydrochloric acid.
EuroPat v2

Unter dem gesteigerten ästhetischen Bewußtsein hat sich ein Vorurteil gegen die dispersen Weichspülerformulierungen etabliert.
Against the background of heightened esthetic awareness, a prejudice has become established against the disperse fabric softener formulations.
EuroPat v2

So sind die im Open Space gezeigten Kunstwerke mit Recht resistent gegen Vorurteil und Assimilation.
The artworks featured at the Open Space are also justifiably resistant to prejudice and assimilation.
ParaCrawl v7.1

Es ist ihr Anliegen, ohne Urteil oder Vorurteil gegen irgendeine der involvierten Parteien Unterstützung anzubieten.
It wishes to offer support without judgment or prejudice against any of the parties involved.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen schlicht und einfach fest, dass sich das übliche Vorurteil, das gegen die Kandidatur der Türkei ins Feld geführt wurde, gewandelt hat, ohne dass eine kontinuierliche politische Diskussion stattgefunden hätte, die dieses rechtfertigen würde.
In fact, the opposite is true. We simply feel that the traditional cautiousness that has characterised our attitude to Turkey' s candidature has been changed without any coherent political debate on the matter.
Europarl v8

Mein Klient versucht, dieses Leiden zu beenden, aber Ihr Vorurteil gegen mich wird es nicht zulassen.
My client is attempting to end that suffering, but your prejudice against me won't allow it.
OpenSubtitles v2018

Durch das Verfahren der vorliegenden Erfindung wird somit ein bestehendes Vorurteil gegen die Hydrolysierbarkeit von Dihydropyridincarbonsäureestern überwunden.
The process of the present invention accordingly overcomes an existing prejudice against the hydrolysability of N-substituted dihydropyridinocarboxylic acid esters.
EuroPat v2

Ein weiteres erhebliches Vorurteil gegen die Verwendung höherer primärer Alkohole ergab sich daraus, daß bekannt war, z.B. aus der US-PS 3 170 000, insbesondere Tabelle und Spalte 3, Zeilen 39 bis 31, daß Methanol und Äthanol bei der Verätherungsreaktion wesentlich höhere Ausbeuten ergeben als die höheren primären Alkohole, z.B. die C 3 - oder C 4- Alkohole.
A further substantial prejudice against the use of higher primary alcohols resulted from the fact that it was known, for example from U.S. Pat. No. 3,170,000, especially Table I and column 3, lines 29 to 31 that methanol and ethanol give substantially higher yields in the etherification reaction than do the higher primary alcohols, e.g., the C3 - or C4 -alcohols.
EuroPat v2

Bisher bestand ein Vorurteil gegen eine aerobe Gärung bei der Weinherstellung, unter anderem wegen der gefürchteten Bildung von Acetaldehyd, Essigsäure und anderer Oxidationsprodukte.
Hitherto, there existed a prejudice against an aerobic fermentation in wine production, because, among other things, of the feared formation of acetaldehyde, acetic acid and other oxidation products.
EuroPat v2

Zumindest für die Herstellung von 2,6-Dichlorbenzoxazol ist das in der genannten Literaturstelle Heterocyclic Compounds Vol. 5 genannte Argument nicht mehr sinnvoll und nur dazu angetan, ein Vorurteil gegen diese Realctionsmöglichkeit aufzubauen.
At least as far as the preparation of 2,6-dichlorobenzoxazole is concerned, the argument given in the cited literature reference Heterocyclic Compounds, Volume 5, is no longer meaningful and only serves to create a prejudice against this reaction possibility.
EuroPat v2

Da p-Toluolsulfonchloramid-Natrium über die Abspaltung von Natriumhypochlorit entsprechend der Gleichgewichtsreaktion (Chemismus in der freien Säureform angegeben) wirkt, war das oben bereits genannte, tiefsitzende Vorurteil gegen jede Einwirkung von Hypochloriten auf Färbungen mit Schwefelfarbstoffen zu überwinden gewesen.
Since sodium p-toluenesulfochloroamide acts via the elimination of sodium hypochlorite in accordance with the equilibrium reaction (reaction mechanism indicated in the free acid form) ##STR3## the deep-seated prejudice, already mentioned above, against any treatment using hypochlorites applied to dyeings with sulfur dyestuffs was capable of being overcome.
EuroPat v2

Es sind nun eine Reihe von Verfahren und Vorrichtungen zum elektroerosiven oder elektrochemischen Bearbeiten von Werkstücken bzw. zum Bearbeiten von Werkstücken unter Verwendung des Prägevorgangs bekannt, wobei sich die Bearbeitung auf eine Anzahl von Werkstükken verschiedener Art, jedoch nicht auf Metallbänder bzw. Prägebänder bezieht, da in der Fachwelt ein Vorurteil gegen die Anwendung der seit langem bekannten Verfahren für die Zwecke der Formgebung oder Profilierung von Metallbändern, insbesondere von Preßbändern, bestand.
There are a number of methods and devices for the electro-erosion or electrochemical processing of workpieces and also for processing workpieces using a stamping procedure with the workpieces being of a number of different kinds. To-date, however, these various processes have not been used on metal strips or pressed strips, since there has been a technical prejudice against using these well known processes for profiling metal strips and, in particular, pressed strips.
EuroPat v2

Diese zusätzliche Extraktion spricht jedoch nicht gegen das oben geschilderte Vorurteil gegen hohe Temperaturen, weil die empfindlichen Inhaltsstoffe bereits entfernt sind.
However, this additional extraction does not disprove the above described prejudice against high temperatures, because the sensitive substances have already been removed.
EuroPat v2

Es bestand ein Vorurteil gegen die Möglichkeit einer Synthese von Glykosiden von Verbindungen mit niedrigem pK a -Wert, das heißt von vergleichsweise stark sauren Verbindungen, da für solche eine geringe thermodynamische Stabilität zu erwarten gewesen war.
There was a bias against the feasibility of a synthesis of glycosides with aglycons having `a low pKa` i.e. with comparatively acidic aglycons, since for such glycosides a low thermodynamic stability was to be expected.
EuroPat v2