Translation of "Tun ausser" in English

Da kannst du nichts tun, ausser für seine Sünde einzustehen.
There is nothing you can do, except ride out his sin.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir nichts mehr tun, ausser abwarten.
Now there's nothin' to do... but wait.
OpenSubtitles v2018

Und was tun Sie, ausser die Dummheiten der andern zu tippen?
Aside from typing other people's bullshit, what do you do?
OpenSubtitles v2018

Tag für Tag nichts tun ausser dein grässliches Geköch essen.
Doing nothing day after day but eating your lousy food...
OpenSubtitles v2018

Er könnte nichts dagegen tun, ausser auf sein Raumschiff zu warten.
There'd be nothing he could do about it, except wait for his spaceship to take him home.
OpenSubtitles v2018

Was hättest Du tun sollen, ausser Dir Sorgen zu machen?
What good would it have done except to make you worry?
QED v2.0a

Was kann Linux fuer Sie tun, ausser das es kostenlos ist ?
How can Linux help you, beside that it is free?
CCAligned v1

Unsere Entschlossenheit, das in jeglicher Hinsicht zu tun, steht außer Zweifel.
There should be no doubt about our determination to do so in all respects.
Europarl v8

Was können Regierungen tun, außer die Hände zu ringen?
Aside from wringing their hands, what should governments be doing?
News-Commentary v14

Tom konnte nichts tun, außer zuzusehen.
Tom could do nothing but watch.
Tatoeba v2021-03-10

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.
He could do nothing but give up his plan against his will.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde alles tun außer zu töten.
I would do anything but kill.
Tatoeba v2021-03-10

Die Deutschen, so scheint es, tun alles außer was erforderlich ist.
The Germans, it seems, will do everything except what is needed.
News-Commentary v14

Nichts zu tun, außer Schwierigkeiten zu kriegen.
Nothing to do but get myself into trouble.
OpenSubtitles v2018

Wir können nichts tun, außer beobachten.
Nothing we can do except keep an eye on it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts mehr mit dir zu tun, außer im Dienst!
Now, go away! I don't ever want to see you again except on duty.
OpenSubtitles v2018

Sie tun nichts, außer es gibt gelben Alarm.
No action unless it´s a yellow alert.
OpenSubtitles v2018

Nichts wird mir mehr gut tun, Gaston, außer Armands Rückkehr.
Nothing will do me good anymore, Gaston, except Armand's return.
OpenSubtitles v2018

Sie haben da ja nichts zu tun, außer reden.
They got nothing else to do up there but talk.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nichts tun, außer zu gehen.
There is nothing for you to do except to go.
OpenSubtitles v2018

Was tun Sie, außer Ehemänner sammeln?
What do you do beside collect husbands?
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen nichts tun, außer Kinder zu kriegen.
There ain't a blessed thing you have to do except mind the kids.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nichts tun, außer, ihre Grenze wird verletzt.
I don't think they'll take any action unless their border is crossed.
OpenSubtitles v2018

Was tun Sie hier, außer Betten zu kontrollieren?
What are you doing here besides inspecting bunks?
OpenSubtitles v2018

Du musst nichts tun, außer Ja zu sagen.
All you have to do is say yes.
OpenSubtitles v2018

Wir haben wohl nichts zu tun, außer uns zu erholen.
Guess we got nothing to do but get better.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie nichts zu tun außer Kyra anzuziehen?
You have nothing better to do besides dress Kyra?
OpenSubtitles v2018

Während wir nichts tun, außer den Armen ein paar Pennys abzuknöpfen.
While we do nothing, Lord, but gather half-pennies from the poor.
OpenSubtitles v2018

Und wir konnten nichts tun, außer zu warten.
Nothing to do but... sit it out.
OpenSubtitles v2018

Er hatte nichts zu tun, außer da zu sitzen.
He ain't had to do nothing but sit there?
OpenSubtitles v2018

Was kann ich tun, außer ihr die Wahrheit zu sagen?
I don't know how to fix this unless I tell her the truth.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nichts tun, außer für sie da zu sein.
All you can do is be there for her.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nichts tun, Mercy, außer du sagst mir...
I can do nothing, mercy, unless you tell me...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat Dad recht und man kann nichts tun, außer zu schweigen.
Maybe Dad's right and there's nothing to do but keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Du musst gar nichts tun, außer wieder gesund zu werden.
You don't need to do anything except get better.
OpenSubtitles v2018