Translation of "Tun ausser" in English
Da
kannst
du
nichts
tun,
ausser
für
seine
Sünde
einzustehen.
There
is
nothing
you
can
do,
except
ride
out
his
sin.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
nichts
mehr
tun,
ausser
abwarten.
Now
there's
nothin'
to
do...
but
wait.
OpenSubtitles v2018
Und
was
tun
Sie,
ausser
die
Dummheiten
der
andern
zu
tippen?
Aside
from
typing
other
people's
bullshit,
what
do
you
do?
OpenSubtitles v2018
Tag
für
Tag
nichts
tun
ausser
dein
grässliches
Geköch
essen.
Doing
nothing
day
after
day
but
eating
your
lousy
food...
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
nichts
dagegen
tun,
ausser
auf
sein
Raumschiff
zu
warten.
There'd
be
nothing
he
could
do
about
it,
except
wait
for
his
spaceship
to
take
him
home.
OpenSubtitles v2018
Was
hättest
Du
tun
sollen,
ausser
Dir
Sorgen
zu
machen?
What
good
would
it
have
done
except
to
make
you
worry?
QED v2.0a
Was
kann
Linux
fuer
Sie
tun,
ausser
das
es
kostenlos
ist
?
How
can
Linux
help
you,
beside
that
it
is
free?
CCAligned v1
Unsere
Entschlossenheit,
das
in
jeglicher
Hinsicht
zu
tun,
steht
außer
Zweifel.
There
should
be
no
doubt
about
our
determination
to
do
so
in
all
respects.
Europarl v8
Was
können
Regierungen
tun,
außer
die
Hände
zu
ringen?
Aside
from
wringing
their
hands,
what
should
governments
be
doing?
News-Commentary v14
Tom
konnte
nichts
tun,
außer
zuzusehen.
Tom
could
do
nothing
but
watch.
Tatoeba v2021-03-10
Er
konnte
nichts
tun,
außer
seinen
Plan
gegen
seinen
Willen
aufzugeben.
He
could
do
nothing
but
give
up
his
plan
against
his
will.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
alles
tun
außer
zu
töten.
I
would
do
anything
but
kill.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Deutschen,
so
scheint
es,
tun
alles
außer
was
erforderlich
ist.
The
Germans,
it
seems,
will
do
everything
except
what
is
needed.
News-Commentary v14
Nichts
zu
tun,
außer
Schwierigkeiten
zu
kriegen.
Nothing
to
do
but
get
myself
into
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nichts
tun,
außer
beobachten.
Nothing
we
can
do
except
keep
an
eye
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun,
außer
im
Dienst!
Now,
go
away!
I
don't
ever
want
to
see
you
again
except
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
nichts,
außer
es
gibt
gelben
Alarm.
No
action
unless
it´s
a
yellow
alert.
OpenSubtitles v2018
Nichts
wird
mir
mehr
gut
tun,
Gaston,
außer
Armands
Rückkehr.
Nothing
will
do
me
good
anymore,
Gaston,
except
Armand's
return.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
da
ja
nichts
zu
tun,
außer
reden.
They
got
nothing
else
to
do
up
there
but
talk.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nichts
tun,
außer
zu
gehen.
There
is
nothing
for
you
to
do
except
to
go.
OpenSubtitles v2018
Was
tun
Sie,
außer
Ehemänner
sammeln?
What
do
you
do
beside
collect
husbands?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
müssen
nichts
tun,
außer
Kinder
zu
kriegen.
There
ain't
a
blessed
thing
you
have
to
do
except
mind
the
kids.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nichts
tun,
außer,
ihre
Grenze
wird
verletzt.
I
don't
think
they'll
take
any
action
unless
their
border
is
crossed.
OpenSubtitles v2018
Was
tun
Sie
hier,
außer
Betten
zu
kontrollieren?
What
are
you
doing
here
besides
inspecting
bunks?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nichts
tun,
außer
Ja
zu
sagen.
All
you
have
to
do
is
say
yes.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wohl
nichts
zu
tun,
außer
uns
zu
erholen.
Guess
we
got
nothing
to
do
but
get
better.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
nichts
zu
tun
außer
Kyra
anzuziehen?
You
have
nothing
better
to
do
besides
dress
Kyra?
OpenSubtitles v2018
Während
wir
nichts
tun,
außer
den
Armen
ein
paar
Pennys
abzuknöpfen.
While
we
do
nothing,
Lord,
but
gather
half-pennies
from
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
konnten
nichts
tun,
außer
zu
warten.
Nothing
to
do
but...
sit
it
out.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
nichts
zu
tun,
außer
da
zu
sitzen.
He
ain't
had
to
do
nothing
but
sit
there?
OpenSubtitles v2018
Was
kann
ich
tun,
außer
ihr
die
Wahrheit
zu
sagen?
I
don't
know
how
to
fix
this
unless
I
tell
her
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nichts
tun,
außer
für
sie
da
zu
sein.
All
you
can
do
is
be
there
for
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
tun,
Mercy,
außer
du
sagst
mir...
I
can
do
nothing,
mercy,
unless
you
tell
me...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
Dad
recht
und
man
kann
nichts
tun,
außer
zu
schweigen.
Maybe
Dad's
right
and
there's
nothing
to
do
but
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
gar
nichts
tun,
außer
wieder
gesund
zu
werden.
You
don't
need
to
do
anything
except
get
better.
OpenSubtitles v2018