Translation of "Tun von" in English

Was kann die EU dagegen tun, im Sinne von Zuckerbrot und Peitsche?
So what can the EU do about it, in terms of both carrots and sticks?
Europarl v8

Wir tun bereits viel von dem, was im Bericht empfohlen wird.
We are already doing a lot of what the report recommends we should do.
Europarl v8

Wir müssen hier das tun, was von einigen anderen Rednern vorgeschlagen wurde.
At this stage we have to do what has been proposed by some other speakers.
Europarl v8

Was wir tun, erfolgt unabhängig von diesem Plan.
What we are doing forms no part of it.
Europarl v8

Der Antrieb, um Dinge zu tun, weil sie von Bedeutung sind.
The drive to do things cause they matter.
TED2013 v1.1

Was können wir zusammen tun, von dem wir beide profitieren?«
What can we do together that benefits us both?
TED2020 v1

Und tatsächlich tun dies Millionen von Menschen.
And the fact is that millions of people do it.
TED2020 v1

Was sollte ich tun, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?
What should I do if I'm attacked by a grizzly bear?
Tatoeba v2021-03-10

Lieber stürbe ich, als zu tun, was du von mir verlangst!
I'd rather die than do what you're asking me to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte alles tun, was von mir erwartet wird.
I want to do everything I'm expected to do.
Tatoeba v2021-03-10

Aber was ist zu tun – und von wem?
But what is to be done – and by whom?
News-Commentary v14

Wird es dir nicht gut tun, von deinem Vater gelobt zu werden?
Won't it feel good to get a pat on the back from your old man?
OpenSubtitles v2018

Was tun Leute von des Königs Musketieren in dieser Gegend?
What are men of the king's musketeers doing in this vicinity?
OpenSubtitles v2018

Ich werde immer tun, was du von mir verlangst.
I will always do what you want me to do.
OpenSubtitles v2018

Kann ich nichts tun, um Sie von diesem törichten Plan abzubringen?
Is there nothing I can say to dissuade you from this foolhardy scheme?
OpenSubtitles v2018

Die Dinge tun, von denen du geredet hast.
Do all those things you was talkin' about.
OpenSubtitles v2018

Deshalb musste Milburgh schweigen und tun, was Lyne von ihm verlangte.
That's why Milburgh had to keep quiet, about what Lyne wanted him to do.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles tun, was ihr von mir verlangt.
I will do anything you require me to.
OpenSubtitles v2018

Dies mit modernster Technik zu tun ist von großer wirtschaftlicher und umweltpolitischer Bedeutung.
It is of vital economic and environmental importance that these stations should use state-of-the-art technology.
TildeMODEL v2018

Sie wird tun, was ihr von ihr verlangt.
She will do whatever you tell her to do.
OpenSubtitles v2018

Ich werde tun' was Sie von mir erwarten.
I've decided to do what you want.
OpenSubtitles v2018

Ich werde tun, was du von mir verlangst.
I will do as you bid me.
OpenSubtitles v2018

Hagar wird alles tun, um sie von seinem Vorhaben zu überzeugen.
Well, Hagar will do his best to convince her that his charity is.
OpenSubtitles v2018

Wir können das aber nur tun, wenn es von beiderseitigem Nutzen ist.
But we can only do so on the basis of mutual benefit.
TildeMODEL v2018

Wir tun das Einfachste von der Welt.
We do the simplest thing in the world.
OpenSubtitles v2018