Translation of "Tun von" in English
Was
kann
die
EU
dagegen
tun,
im
Sinne
von
Zuckerbrot
und
Peitsche?
So
what
can
the
EU
do
about
it,
in
terms
of
both
carrots
and
sticks?
Europarl v8
Wir
tun
bereits
viel
von
dem,
was
im
Bericht
empfohlen
wird.
We
are
already
doing
a
lot
of
what
the
report
recommends
we
should
do.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
das
tun,
was
von
einigen
anderen
Rednern
vorgeschlagen
wurde.
At
this
stage
we
have
to
do
what
has
been
proposed
by
some
other
speakers.
Europarl v8
Was
wir
tun,
erfolgt
unabhängig
von
diesem
Plan.
What
we
are
doing
forms
no
part
of
it.
Europarl v8
Der
Antrieb,
um
Dinge
zu
tun,
weil
sie
von
Bedeutung
sind.
The
drive
to
do
things
cause
they
matter.
TED2013 v1.1
Was
können
wir
zusammen
tun,
von
dem
wir
beide
profitieren?«
What
can
we
do
together
that
benefits
us
both?
TED2020 v1
Und
tatsächlich
tun
dies
Millionen
von
Menschen.
And
the
fact
is
that
millions
of
people
do
it.
TED2020 v1
Was
sollte
ich
tun,
wenn
ich
von
einem
Grizzlybären
angegriffen
werde?
What
should
I
do
if
I'm
attacked
by
a
grizzly
bear?
Tatoeba v2021-03-10
Lieber
stürbe
ich,
als
zu
tun,
was
du
von
mir
verlangst!
I'd
rather
die
than
do
what
you're
asking
me
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
alles
tun,
was
von
mir
erwartet
wird.
I
want
to
do
everything
I'm
expected
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
was
ist
zu
tun
–
und
von
wem?
But
what
is
to
be
done
–
and
by
whom?
News-Commentary v14
Wird
es
dir
nicht
gut
tun,
von
deinem
Vater
gelobt
zu
werden?
Won't
it
feel
good
to
get
a
pat
on
the
back
from
your
old
man?
OpenSubtitles v2018
Was
tun
Leute
von
des
Königs
Musketieren
in
dieser
Gegend?
What
are
men
of
the
king's
musketeers
doing
in
this
vicinity?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
tun,
was
du
von
mir
verlangst.
I
will
always
do
what
you
want
me
to
do.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
nichts
tun,
um
Sie
von
diesem
törichten
Plan
abzubringen?
Is
there
nothing
I
can
say
to
dissuade
you
from
this
foolhardy
scheme?
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
tun,
von
denen
du
geredet
hast.
Do
all
those
things
you
was
talkin'
about.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
musste
Milburgh
schweigen
und
tun,
was
Lyne
von
ihm
verlangte.
That's
why
Milburgh
had
to
keep
quiet,
about
what
Lyne
wanted
him
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
tun,
was
ihr
von
mir
verlangt.
I
will
do
anything
you
require
me
to.
OpenSubtitles v2018
Dies
mit
modernster
Technik
zu
tun
ist
von
großer
wirtschaftlicher
und
umweltpolitischer
Bedeutung.
It
is
of
vital
economic
and
environmental
importance
that
these
stations
should
use
state-of-the-art
technology.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
tun,
was
ihr
von
ihr
verlangt.
She
will
do
whatever
you
tell
her
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
tun'
was
Sie
von
mir
erwarten.
I've
decided
to
do
what
you
want.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
tun,
was
du
von
mir
verlangst.
I
will
do
as
you
bid
me.
OpenSubtitles v2018
Hagar
wird
alles
tun,
um
sie
von
seinem
Vorhaben
zu
überzeugen.
Well,
Hagar
will
do
his
best
to
convince
her
that
his
charity
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
aber
nur
tun,
wenn
es
von
beiderseitigem
Nutzen
ist.
But
we
can
only
do
so
on
the
basis
of
mutual
benefit.
TildeMODEL v2018
Wir
tun
das
Einfachste
von
der
Welt.
We
do
the
simplest
thing
in
the
world.
OpenSubtitles v2018