Translation of "Trotz des wetters" in English
Trotz
des
schlechten
Wetters
erhielt
Reichenbach
die
Silbermedaille.
Despite
the
bad
weather
was
Reichenbach
the
silver
medal.
Wikipedia v1.0
Er
kam
trotz
des
schlechten
Wetters.
He
came
in
spite
of
bad
weather.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
trotz
des
schlechten
Wetters
gekommen.
He
came
in
spite
of
bad
weather.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
trotz
des
schlechten
Wetters
gehen.
Tom
plans
to
go
in
spite
of
the
bad
weather.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
entschied
mich
trotz
des
schlechten
Wetters,
auszugehen.
Even
though
the
weather
was
bad,
I
decided
to
go
out.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
dass
Sie
eine
angenehme
Fahrt
hatten,
trotz
des
Wetters.
I
trust
you
had
a
pleasant
journey
despite
the
storm?
OpenSubtitles v2018
Im
Sommer
1998funktionierten
die
Dränstränge
trotz
des
regnerischen
Wetters
gut.
In
summer
1998,
the
drainsworked
well
despite
rainy
weather.
EUbookshop v2
Trotz
des
fürchterlichen
Wetters
herrscht
Andrang.
In
spite
of
the
foul
weather,
there
are
crowds.
EUbookshop v2
Trotz
des
schönen
Wetters
gab
es
am
frühen
Morgen
keine
Migration
zu
beobachten.
Despite
the
beautiful
weather
there
was
no
migration
to
be
seen
in
early
morning.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
hat
dem
Festival
trotz
des
schönen
Wetters
zahlreiche
ausverkaufte
Vorführungen
beschert.
Despite
beautiful
early
summer
weather,
the
enthusiastic
audiences
ensured
sell-out
performances.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
sehr
schöne
Zeit
erlebt,
trotz
des
schlechten
Wetters.
We've
really
had
a
good
time
despite
the
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
warmen
Wetters
schafften
es
zwei
Athleten
die
diesjährigen
Bestmarken
zu
unterbieten.
Despite
the
warm
weather,
two
athletes
managed
to
beat
this
year's
best
marks.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
Wetters
konnten
sich
Paare
immer
für
Strandhochzeiten
entscheiden.
You
can
choose
wedding
dresses
that
are
at
the
forefront
of
fashion.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
Wetters
hatten
wir
ein
tolles,
erholsames
Wochenende...
Despite
the
weather
we
had
a
great,
relaxing
weekend...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
trotz
des
schlechten
Wetters
dort
sehr
wohlgefühlt.
We
felt
very
comfortable
there
despite
the
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
eine
tolle
Zeit,
trotz
des
Wetters
habe
ein
wenig
Launen.
We
had
a
great
time
despite
the
weather
did
a
little
whims.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
zwei
tolle
Tage
trotz
des
Wetters.
They
were
two
great
days
despite
the
weather.
ParaCrawl v7.1
Viele
unsere
Athleten
können
trotz
des
miesen
Wetters
noch
lachen:)
Many
athlets
can
still
laugh
despite
the
rain...
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
kommen
zur
Einweihung
trotz
des
regnerischen
Wetters.
People
show
up
en
masse
for
its
inauguration
despite
the
rainy
weather.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
bescherte
dem
Festival
trotz
des
schönen
Wetters
zahlreiche
ausverkaufte
Vorführungen.
Despite
beautiful
early
summer
weather,
the
enthusiastic
audiences
ensured
sell-out
performances.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
heißen
Wetters
blieben
viele
Passanten
stehen,
um
zuzuschauen.
Despite
the
hot
weather,
many
passers-by
stopped
to
watch.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
schlechten
Wetters
hatten
wir
eine
tolle
Zeit.
Despite
the
bad
weather
we
had
a
great
time.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
schlechten
Wetters
koennen
wir
ein
paar
für
die
Pfanne
fangen.
Despite
the
bad
conditions
we
can
catch
a
few
for
the
pan.
ParaCrawl v7.1
Die
Krile
Oluja
zeigten
trotz
des
schlechten
Wetters
im
wesentlichen
ihr
gewohntes
Programm.
Despite
the
bad
weather
Krile
Oluja
gave
their
usual
display.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
winterlichen
Wetters
sind
wir
etwas
herumgelaufen.
Despite
the
weather
we
walked
through
the
town
and
we
liked
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
trotz
des
kühlen,
wolkigen
Wetters
nackt
gefahren.
All
six
of
us
rode
naked
despite
the
cool,
cloudy
weather.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
Wetters
gefiel
uns
die
Landschaft.
In
spite
of
the
bad
weather,
the
landscape
is
wonderful.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
schönen
Wetters
Anti
kali
klima
blieben
wir
drinnen.
In-spite-of
the
fine
weather,
Anti
kali
klima
we
stayed
indoors.
ParaCrawl v7.1