Translation of "Trotz des wetters" in English

Trotz des schlechten Wetters erhielt Reichenbach die Silbermedaille.
Despite the bad weather was Reichenbach the silver medal.
Wikipedia v1.0

Er kam trotz des schlechten Wetters.
He came in spite of bad weather.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.
He came in spite of bad weather.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will trotz des schlechten Wetters gehen.
Tom plans to go in spite of the bad weather.
Tatoeba v2021-03-10

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
Even though the weather was bad, I decided to go out.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, dass Sie eine angenehme Fahrt hatten, trotz des Wetters.
I trust you had a pleasant journey despite the storm?
OpenSubtitles v2018

Im Sommer 1998funktionierten die Dränstränge trotz des regnerischen Wetters gut.
In summer 1998, the drainsworked well despite rainy weather.
EUbookshop v2

Trotz des fürchterlichen Wetters herrscht Andrang.
In spite of the foul weather, there are crowds.
EUbookshop v2

Trotz des schönen Wetters gab es am frühen Morgen keine Migration zu beobachten.
Despite the beautiful weather there was no migration to be seen in early morning.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum hat dem Festival trotz des schönen Wetters zahlreiche ausverkaufte Vorführungen beschert.
Despite beautiful early summer weather, the enthusiastic audiences ensured sell-out performances.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine sehr schöne Zeit erlebt, trotz des schlechten Wetters.
We've really had a good time despite the bad weather.
ParaCrawl v7.1

Trotz des warmen Wetters schafften es zwei Athleten die diesjährigen Bestmarken zu unterbieten.
Despite the warm weather, two athletes managed to beat this year's best marks.
ParaCrawl v7.1

Trotz des Wetters konnten sich Paare immer für Strandhochzeiten entscheiden.
You can choose wedding dresses that are at the forefront of fashion.
ParaCrawl v7.1

Trotz des Wetters hatten wir ein tolles, erholsames Wochenende...
Despite the weather we had a great, relaxing weekend...
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns trotz des schlechten Wetters dort sehr wohlgefühlt.
We felt very comfortable there despite the bad weather.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten eine tolle Zeit, trotz des Wetters habe ein wenig Launen.
We had a great time despite the weather did a little whims.
ParaCrawl v7.1

Es waren zwei tolle Tage trotz des Wetters.
They were two great days despite the weather.
ParaCrawl v7.1

Viele unsere Athleten können trotz des miesen Wetters noch lachen:)
Many athlets can still laugh despite the rain...
ParaCrawl v7.1

Viele Leute kommen zur Einweihung trotz des regnerischen Wetters.
People show up en masse for its inauguration despite the rainy weather.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum bescherte dem Festival trotz des schönen Wetters zahlreiche ausverkaufte Vorführungen.
Despite beautiful early summer weather, the enthusiastic audiences ensured sell-out performances.
ParaCrawl v7.1

Trotz des heißen Wetters blieben viele Passanten stehen, um zuzuschauen.
Despite the hot weather, many passers-by stopped to watch.
ParaCrawl v7.1

Trotz des schlechten Wetters hatten wir eine tolle Zeit.
Despite the bad weather we had a great time.
ParaCrawl v7.1

Trotz des schlechten Wetters koennen wir ein paar für die Pfanne fangen.
Despite the bad conditions we can catch a few for the pan.
ParaCrawl v7.1

Die Krile Oluja zeigten trotz des schlechten Wetters im wesentlichen ihr gewohntes Programm.
Despite the bad weather Krile Oluja gave their usual display.
ParaCrawl v7.1

Trotz des winterlichen Wetters sind wir etwas herumgelaufen.
Despite the weather we walked through the town and we liked it.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind trotz des kühlen, wolkigen Wetters nackt gefahren.
All six of us rode naked despite the cool, cloudy weather.
ParaCrawl v7.1

Trotz des Wetters gefiel uns die Landschaft.
In spite of the bad weather, the landscape is wonderful.
ParaCrawl v7.1

Trotz des schönen Wetters Anti kali klima blieben wir drinnen.
In-spite-of the fine weather, Anti kali klima we stayed indoors.
ParaCrawl v7.1