Translation of "Trotz der vielen arbeit" in English

Trotz der vielen Arbeit ist das Leben in Straßburg aber sehr angenehm.
The tragedy of this failure is due to a lack of political will on the part
EUbookshop v2

Er hat immer versucht, trotz der vielen Arbeit, die er hatte, stets das Gute in jedem einzelnen Menschen zu sehen.
He always tried, despite the work he did to see the good in every person.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens gibt es zu viele allgemeine Aussprachen zur Lage der Union, und mit einer zusätzlichen Aussprache zum jetzigen Zeitpunkt über Ereignisse von vor zwei Jahren sollten wir meines Erachtens trotz der vielen Arbeit, die darauf verwandt wurde - und dem Berichterstatter gebührt aller Dank dafür, daß er dies jedes Jahr tut, denn es ist keinesfalls eine Kritik an der harten Arbeit des Berichterstatters - unsere Verfahren an diesem Punkt überprüfen.
This seems to me to be an excessive number of general debates on the state of the Union and with an additional one now on what happened almost two years ago, despite the hard work put in - and I pay tribute to the rapporteur in doing this every year, it is no criticism of the rapporteur's hard work - it seems to me that we should be reviewing our procedures on this point.
EUbookshop v2

Und trotz der vielen Arbeit die Emily während der Therapien leisten musste, kam der Spaß und die Erholung nicht zu kurz.
And even though Emily had to do a lot of work during her therapy sessions, the trip wasn't short of fun and relaxation.
ParaCrawl v7.1

Trotz der vielen, bereits geleisteten Arbeit gibt es noch zahlreiche Herausforderungen, die diese Einrichtung noch überwinden muss.
Despite the great work done so far, there are still many challenges that this pastoral body has to face.
ParaCrawl v7.1

Vorweg sei daher angemerkt, dass sämtliche Beschlüsse einstimmig erfolgt sind und ich bedanke mich bei meinem Präsidium und dem Aufsichtsrat für die geleistete Arbeit und freue mich (trotz der vielen Arbeit) auf die Zukunft und all die schönen Dinge die wir gemeinsam erleben werden.
It shall be noted beforehand that all resolutions have been made unanimously and I want to express my thanks to the board and the directorate for their work and (despite a lot of work) I am looking forward to the future and many fine things we will experience together.
CCAligned v1

Egoi Martinez, Rinaldo Nocentini, Johannes Fröhlinger, José Gutierrez und Christophe Riblon setzten sich kurz nach dem Start zusammen mit Aleksandr Kuschynski, Christophe Kern, Jérôme Pineau und Brice Feillu vom Rest des Feldes ab und am Fuße der Steigung nach Andorra hatten sie immer noch mehr als 7 Minuten Vorsprung auf den ersten Teil des Feldes, trotz der vielen Arbeit, die Astana den ganzen Tag über an der Spitze des Pelotons geleistet hat.
Egoi Martinez, Rinaldo Nocentini, Johannes Fröhlinger, José Gutierrez and Christophe Riblon broke away shortly after the start and, together with Aleksandr Kuschynski, Christophe Kern, Jérôme Pineau and Brice Feillu, they still had more than 7 minutes of advantage on the first part of the field at the foot of the final climb up to Andorra, despite the tremendous work that Astana had shown at the head of the peloton during the whole day.
ParaCrawl v7.1

Bruder Placidus war sehr aktiv, und da die Brüder ihm fleißig geholfen haben, konnten alle die lange Gebetsnacht von Gründonnerstag und Karfreitag trotz der vielen Arbeit in Ehren halten.
Brother Placid leapt into action and, because thebrothers really helped him out, everyone was able to have along night of prayer from thenight of Holy Thursday until Good Friday, in spite of this increase in work.
ParaCrawl v7.1

Auch sie waren sehr stolz auf ihren Opa und der fand trotz der vielen Arbeit immer mit großer Freude Zeit für ein Spielchen.
And they were equally proud of their grandfather, who despite all of his work, always made time to play with them.
ParaCrawl v7.1

Trotz der vielen bereits erfolgten Arbeiten zur Optimierung der Umsetzung von Aminen mit Phosgen besteht hinsichtlich der Reduzierung von Nebenkomponenten ein weiterer Bedarf zur Verbesserung dieser Phosgenierungsreaktion.
Despite the many efforts already made to optimize the reaction of amines with phosgene, there still exists a need to improve this phosgenation reaction with respect to reducing secondary components.
EuroPat v2