Translation of "Trotz der entfernung" in English

Die Bindung an Köln blieb trotz der Entfernung bestehen.
They remain in close contact till today despite the distance.
WikiMatrix v1

Trotz der geographischen Entfernung hat Chile und Europa schon immer viel miteinander verbunden.
In September 1989 at the beginning of my term in office I had an opportunity to meet Mr Patricio Aylwin.
EUbookshop v2

Trotz der Entfernung, in heller Tagen können Sie auch das Meer sehen.
Despite the distance you can even be able to catch a glimpse of the sea during the brighter days.
ParaCrawl v7.1

War immer stärker, trotz der Entfernung, sogar Freundschaft mit Modigliani.
Remains strong, despite the distance, also friendship with Modigliani.
ParaCrawl v7.1

So sind trotz der Entfernung auch kürzere Incentives ein voller Genuss.
Despite the distance even short incentives will be enjoyed to the fullest.
ParaCrawl v7.1

Dank der Protokolle können Apps und Geräte trotz der Entfernung miteinander kommunizieren.
Thanks to the protocols apps and devices can communicate despite the distance.
ParaCrawl v7.1

Lieferung im Voraus trotz der Entfernung zum Laden sehr zu empfehlen.
Delivery in advance despite the distance of the store highly recommended.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Entfernung sieht er groß aus.
Despite the distance, it looks big.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt euch gegenseitig trotz der Entfernung.
Support each other, even over the distance.
ParaCrawl v7.1

Dennoch blieb das Verhältnis zwischen Mutter und Sohn trotz der großen geographischen Entfernung sehr gut.
The relationship between Olympias and Alexander was cordial, but her son kept her away from politics.
Wikipedia v1.0

Trotz der geringen Entfernung zwischen beiden Stätten, geht man von der engen Beziehung zueinander aus.
Despite the distance between the two sites, they are believed to be closely related.
WikiMatrix v1

Zusammen können wir unsere Kunden bessere und – trotz der Entfernung – viel schneller bedienen.
Together we can serve our Iberian customers much faster – despite the distance.
ParaCrawl v7.1

Anne lebt in Weimar und fühlt sich trotz der Entfernung mit dem Akazienzendo verbunden.
Anne lives in Weimar and despite the distance she feels connected to Akazienzendo.
ParaCrawl v7.1

Trotz der scheinbaren Entfernung der Zehen von der Wirbelsäule leiden sie an erster Stelle.
Despite the apparent distance of the toes from the spinal column, they suffer in the first place.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Entfernung zum Zentrum von Warschau ist der Flughafen gut mit der Stadt verbunden.
Even though Warsaw Airport is quite far from the city centre, it is still very well connected to it.
ParaCrawl v7.1

Trotz der großen Entfernung zu den Skigebieten lernten wir aber auch noch weitere deutsche Sportler kennen.
In spite of the long distance to the skiing areas, we got to know a few other German athletes.
ParaCrawl v7.1

Krisztian Gal aus Ungarn erinnert sich, dass Feuerwehrleute und Schulen in seiner Stadt trotz der geografischen Entfernung Maßnahmen ergriffen, um denjenigen zu gedenken, die bei dem Angriff ihr Leben verloren.
Hungarian Krisztian Gal reflects that even though they were geographically removed from the events, firefighters in his city and schools all took action to remember those who lost their lives during the attacks.
GlobalVoices v2018q4

Portugal schlägt vor, das Investitionsvorhaben trotz der großen Entfernung zwischen den beiden Raffinerien (ca. 450 km für Transporte auf dem Seeweg) als Einzelinvestition im Sinne von Punkt 60 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 [24] (nachfolgend „Leitlinien“ genannt) anzusehen.
Portugal suggests that despite the geographic distance between the two refineries (some 450 km to be covered by sea transport), the investment project should be considered as a single investment project (SIP) within the meaning of paragraph 60 of the Guidelines on national regional aid for 2007-2013 [24] (hereinafter referred to as ‘RAG’).
DGT v2019

Trotz der räumlichen Entfernung zwischen den beiden Raffinerien geht Portugal davon aus, dass zwischen ihnen starke wirtschaftliche, funktionale und strategische Beziehungen bestehen.
Although there is no geographic proximity between the two refineries, Portugal considers that there are strong economic, functional and strategic links between them.
DGT v2019

Trotz der geografischen Entfernung haben neuseeländische Forscher bereits in der Vergangenheit erfolgreich an Forschungstätigkeiten der Forschungsrahmenprogramme der EU teilgenommen.
Despite the geographical distance New Zealand's researchers have already successfully participated in the past in research activities under the European Research Framework Programmes.
TildeMODEL v2018

Trotz der großen Entfernung zwischen dem Bräutigam und der Braut, werden diese Riten und Gelübde als bindend gesehen, als ob sie nebeneinander stehen würden.
Despite the great distance between the groom and the bride, these rites and vows will be as binding as if you were standing side-by-side.
OpenSubtitles v2018

Erstens ist da die wachsende Rolle Libyens, das sich anstelle Algerien trotz der geographischen Entfernung zum wichtigsten Alliierten der Polisario auf schwingt.
Firstly, there is the growing role of Libya which is tending to replace Algeria as the main supporter of Polisario, in spite of the distance which separates it from them.
EUbookshop v2

Mit den ASEAN-Ländern ist, wie Sie wissen, trotz der großen geographischen Entfernung, die uns trennt, ein Verfahren für Kontakte und Zusammenarbeit eingerichtet worden.
Mr Fergusson (ED). — Mr President, we heard from the new President of the Council quite a tour d'horizon, quite a review of our concerns, and we listened with care but, I think, with no great hopes that six months later the world will be a better, safer place.
EUbookshop v2

Sie hat mich wieder überrascht, wie nur sie, trotz der Entfernung und der Gefängnismauern, meinen Schmerz verstehen kann.
Again she surprised me about how, despite the distance and the prison walls, only she was able to understand my pain.
GlobalVoices v2018q4

Dies ist trotz der großen Entfernung nicht erstaunlich: Beide Länder (sowie ihre Nachbarstaaten) wurden von Bantu besiedelt, was gewisse kulturelle Gemeinsamkeiten erklärt.
This is not really surprising. Despite the long distance, the two countries (and their neighbours) share a common Bantu heritage.
GlobalVoices v2018q4

Trotz der Entfernung vieler Künstler von urbanen Siedlungen, der Armut und den Gesundheitsproblemen vieler Künstler, wird der Wert dieses schnell wachsenden Kunstgewerbes auf eine halbe Milliarde australischer Dollars geschätzt.
Despite concerns about supply and demand for paintings, the remoteness of many of the artists, and the poverty and health issues experienced in the communities, there are widespread estimates of an industry worth close to half a billion Australian dollars each year, and growing rapidly.
Wikipedia v1.0

Trotz der Entfernung von der Brüsseler Innenstadt ist der Standort gut zu erreichen und verfügt über genügend Parkplätze.
Although the Heysel site was a long way from the centre of Brussels, this was offset by the fact that access to it was easy and there were good parking facilities.
EUbookshop v2

Trotz der weiteren Entfernung führte Irene zu extremen Regenfällen in den südlichen Teilen des Landes, die vielfach zu Flutschäden führten.
Despite its distance, Irene produced extreme rainfall in southern parts of the country that led to many secondary effects.
WikiMatrix v1