Translation of "Trotz der kurzfristigkeit" in English

Die Vocals schöpfen aus dem Vollen, alle machen ihre Sache exzellent und sind trotz der Kurzfristigkeit gut eingespielt wie alte Hasen.
The vocals draw on unlimited resources, all are excellent and do their thing despite the short-term as well established old hands.
ParaCrawl v7.1

Sie findet unsere deutliche Unterstützung und wir rufen dazu auf, sie auch trotz der Kurzfristigkeit durch die Teilnahme aller demokratisch gesonnenen Kräfte zu stärken.
It meets our clear support and we call to strengthen it despite the short-termedness by the participation of all democratically minded forces.
ParaCrawl v7.1

Unserer Meinung nach ist Lateinamerika insgesamt trotz der kurzfristigen Widerstände nach wie vor ein attraktives Investitionsziel.
In our opinion, Latin America overall continues to be an attractive investment destination despite near-term headwinds.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Bankkreditvergabe an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften ist allerdings trotz der gestiegenen kurzfristigen Zinssätze nach wie vor sehr robust .
However , the growth of bank loans to non-financial corporations has remained very robust despite the rises in short-term rates .
ECB v1

Es ist zu hoffen, dass eine solche Entwick­lung trotz der möglichen kurzfristigen Herausforderungen neue langfristige Chancen eröffnet.
It is hoped that such a move will usher in new longer term opportunities in spite of the probable new challenges this should pose in the shorter-term.
TildeMODEL v2018

Trotz der Notwendigkeit kurzfristiger Anpassungen und fortgesetzter Anstrengungen zur Förderung des erforderlichen strukturellen Wandels, können Ankündigungen von Massenentlassungen und Einstellungsstopps die Hoffnungen weiter trüben und das Vertrauen von Verbrauchern und Arbeitnehmern untergraben.
Despite the need for short-term adjustments and continued effort to promote necessary structural change, announcements of mass layoffs and recruitment freezes may further worsen expectations and undermine consumers' and workers' confidence.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat die Situation der Gasversorgung in den betroffenen Mitgliedstaaten bewertet und würdigt die bereits getroffenen nationalen Maßnahmen und Solidaritätsmaßnahmen, die trotz der kurzfristig begrenzten Möglichkeiten dazu beigetragen haben, die Auswirkungen für die europä­ischen Bürger und die einzelnen Volkswirtschaften zu mildern.
The Council evaluated the situation of gas supplies in relevant Member States and appreciates domestic and solidarity measures already undertaken, which despite the limited possibilities in the short run - have helped to mitigate the impact on European citizens and national economies.
TildeMODEL v2018

Hierbei bezog sich der Rat eingangs auf seine Entschließung vom 16. September 1986 über neue energiepolitische Ziele der Gemeinschaft für 1995 (2), in der Erwä gung, daß trotz der kurzfristigen Fluktuationen, die am Energiemarkt auftreten können, die Bemühungen um Minimierung der Risiken späterer Spannungen an diesem Markt bis 1995 und darüber hinaus fortgesetzt und erforderlichenfalls intensiviert werden müssen.
The Council first of all referred to its resolution of 16 September 1986 concerning new Community energy policy objectives for 1995,2 considering that possible short- term fluctuations on the energy market apart, efforts made must be maintained and, if necessary, reinforced between now and 1995 and beyond that date in order to reduce to a minimum the risk of tension at a later date on the market.
EUbookshop v2

Unterstützt durch andere Entwicklungen führte dies zu einer lebhafteren Wirt­schaftstätigkeit — trotz der kurzfristig nachfragedämpfenden Auswirkungen der Konsolidierung.
Additional support from other developments helped to translate this into higher activity, despite the short-term demand effects of consolidation.
EUbookshop v2

Deshalb ist es zumindest fragwürdig, ob die Geldpolitik trotz des Anstiegs der kurzfristigen Zinssätze in ausreichendem Maße mit dem Potentialwachstum im Zeitraum bis 1989 vereinbar war, als sich eine Über­schußliquidität aufbauen konnte, und so die Grundlage für hohe Lohnforderungen gestärkt wurde.
It is therefore at least questionable whether despite rising short term interest rates, monetary policy was sufficiently consistent with potential growth over the period till 1989, as excess liquidity was allowed to build up, thereby underpinning the basis for large wage claims.
EUbookshop v2

In seiner Entschließung vom 16. September 1986 über neue energiepolitische Ziele der Gemeinschaft für 1995 und die Konvergenz der Politik der Mitgliedstaaten (?) hat der Rat erklärt, daß trotz der kurzfristigen Fluktuationen, die am Energiemarkt auftreten können, die Bemühungen um Mini­mierung der Risiken späterer Spannungen an diesem Markt bis 1995 und darüber hinaus fortgesetzt und erforderlichen­falls intensiviert werden müssen.
Whereas in its resolution of 16 September 1986 concerning new Community energy policy objectives for 1995 -and convergence of the policies of the Member States {A) the Council stated that, possible short-term fluctuations on the energy market apart, efforts made must be maintained and, if necessary, reinforced between now and 1995 and beyond that date in order to reduce to a minimum the risk of tension at a later date on the market;
EUbookshop v2

Wir danken allen, die trotz der kurzfristigen Vorbereitung bereits an dem Projekt mitgearbeitet haben und hoffen das sie auch im nächsten Jahr wieder dabei sind!
We want to thank all the partners which were already involved in this project and hope to see you back next year!
CCAligned v1

Trotz der kurzfristigen Streikankündigung der Gewerkschaft „Vereinigung Cockpit“ (VC) konnten alle im Sonderflugplan vorgesehenen Flüge durchgeführt werden.
Despite receiving short notice of the proposed strike action by the Vereinigung Cockpit (VC) pilots’ union, all the flights envisaged in contingency plans went ahead as scheduled.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kurzfristigen Unterstützung durch niedrige Ölpreise und den Aufschwung in den USA, sollte das globale Wachstum auch weiterhin kraftlos verlaufen.
Despite near-term support from low oil prices and the improved economic performance in the US, global growth should remain anemic.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen für WACKER als einen der Kosten- und Qualitätsführer in der Polysiliciumherstellung gute Chancen, trotz der kurzfristigen Marktverwerfungen durch die Bereinigung des Marktes von dieser Entwicklung mittel- und langfristig zu profitieren.
As a cost and quality leader in polysilicon manufacturing, WACKER anticipates promising medium-term and long-term opportunities from this trend despite the short-term market distortions caused by the ongoing consolidation process.
ParaCrawl v7.1

Trotz der sehr kurzfristig und der sehr kurzen Aufenthalt (zu unserem Bedauern...) wurden wir alle sehr zufrieden, also positiv beeindruckt und wir haben unseren Aufenthalt...
Despite the very short notice and the very short stay (to our regret...) we have all been extremely satisfied, so positively impressed and we have truly enjoyed our time here...
ParaCrawl v7.1

Trotz der kurzfristigen Erfolge des US-EU-Krieges gegen Russlands Ökonomie blieb Putin extrem populär bei der russischen Wählerschaft mit Beliebtheitsquoten von über 80 %.
Despite the short-term successes of the US-EU war against the Russian economy, the Putin Administration has remained extremely popular among the Russian electorate, with approval ratings exceeding 80%.
ParaCrawl v7.1

Das Finanzergebnis betrug im ersten Halbjahr 2016_17 -10,3 Mio. € (Vorjahr: -11,2 Mio. €), wobei die positive Veränderung trotz der Wertberichtigung einer kurzfristigen Finanzforderung in der Ukraine (Segment Frucht) aufgrund eines verbesserten Währungsergebnisses erreicht wurde.
Net financial items in the first half of 2016_17 amounted to a net expense of €10.3 million (H1 prior year: net expense of €11.2 million); this improvement, coming despite an impairment charge on a current finance receivable in Ukraine in the Fruit segment, was attributable to more favourable currency translation effects.
ParaCrawl v7.1

Trotz der aktuellen, kurzfristigen Herausforderungen werden wir weiterhin in die Entwicklung von Produktionstechnologien für diese und andere Zukunftsmärkte investieren, um unsere führende technologische Stellung zu erhalten und „fit für die Zukunft“ zu bleiben.“
Despite the current short-term challenges, we will continue to invest into the development of manufacturing technologies for these and other emerging markets to secure our technological leadership and stay ’fit for the future’."
ParaCrawl v7.1

Daher sollte es trotz der kurzfristig positiven Effekte das Ziel sein, den Einfluss solcher externen Impulse zu verringern.
For this reason, the goal should be to reduce the influence of such external stimuli despite the positive short-term effect.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kurzfristigen Übernahme der Rennen von Ofterschwang und schwieriger Wetterverhältnisse gelang es Flachau nicht nur gute Pistenverhältnisse sondern mit rund 5.200 Fans eine stimmungsvolle Atmosphäre zu schaffen.
Despite the short notice to take on the race from Ofterschwang and difficult weather conditions Flachau didn’t only manage to create good conditions on the slope but also created a good atmosphere as well with approx. 5,200 fans.
ParaCrawl v7.1

Trotz der nur kurzfristige Erfahrungen mit der Leader-Methode in der Tschechischen Republik kann gesagt werden, že dass die bisherigen Ergebnisse zeigen, dass sie einen einzigartigen und außergewöhnlichen Beitrag zur Entfaltung der ländlichen Mikroregionen darstellt.
In spite of still limited experience with the Leader method in the Czech Republic, we can affirm that its results have been unique and extraordinarily beneficial for the development of the rural micro-regions.
ParaCrawl v7.1

Trotz der bedeutenden kurzfristigen Unterschätzung kann diese Tatsache nicht für ausreichende Voraussetzung zur Einleitung einer Veränderung der Bodenpreise gehalten werden.
Despite its significant undervaluation in relative terms, this is not sufficient to prompt land price convergence.
ParaCrawl v7.1

Eine Herausforderung stellen weiterhin die volatilen Preise an den Rohstoffmärkten dar. Trotz der kurzfristigen Kontraktlaufzeiten auf der Beschaffungsseite und längerer Vertragslaufzeiten auf der Abnehmerseite konnte Freiberger das Geschäftsjahr insgesamt erfolgreich abschließen.
While volatile prices on the raw materials markets continued to pose a challenge, on the whole Freiberger ended the fiscal year with success despite having short-term contracts on the procurement side and longer contractual terms on the buyer side.
ParaCrawl v7.1