Translation of "Tritt in" in English
Frau
Dudzinska
tritt
nun
in
den
Ruhestand.
She
is
now
retiring.
Europarl v8
Die
Ausgestaltung
eines
neuen
Vertrags
tritt
jetzt
in
die
entscheidende
Phase.
The
formulation
of
the
new
treaty
is
now
entering
its
decisive
phase.
Europarl v8
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Europarl v8
Erst
2003
tritt
die
Richtlinie
in
Kraft.
The
directive
will
not
enter
into
effect
until
2003.
Europarl v8
Bull
tritt
vor
allem
in
zwei
Geschäftsbereichen
auf:
It
is
active
mainly
in
two
areas:
DGT v2019
Das
Vorbereitungskomitee
tritt
in
New
York
vom
7.
18.
April
zusammen.
The
Preliminary
Committee
will
meet
in
New
York
on
the
7-18
of
April.
Europarl v8
Er
tritt
in
mindestens
drei
Änderungsanträgen
auf.
This
error
occurs
in
at
least
three
different
proposals.
Europarl v8
Eine
beabsichtigte
Änderung
tritt
erst
in
Kraft,
wenn:
A
proposed
modification
shall
become
effective
only
where:
DGT v2019
Sie
tritt
in
Abständen
zusammen,
die
sie
selbst
festlegt.
The
Association
Committee
shall
meet
in
a
specific
configuration
to
address
all
issues
related
to
Title
V
(Trade
and
Trade-related
Matters)
of
this
Agreement.
DGT v2019
Der
Ausschuss
tritt
in
der
Plenarversammlung
zusammen.
The
Committee
shall
meet
as
a
plenary
assembly.
DGT v2019
Diese
Spezifikation
tritt
wie
folgt
in
Kraft:
The
effective
date
of
the
present
specifications
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Morgen
tritt
in
Vitoria
der
Runde
Tisch
von
Ajuria-Enea
zusammen.
Tomorrow
in
Vitoria
the
Ajuria-Enea
Council
will
meet.
Europarl v8
Er
tritt
in
regelmäßigen
Abständen
zusammen,
die
er
selbst
festlegt.
It
shall
meet
at
intervals
that
it
shall
itself
determine.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
tritt
in
erster
Linie
für
die
Achtung
der
Menschenrechte
ein.
The
European
Union
is,
first
and
foremost,
an
advocate
of
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Er
tritt
in
zwei
Formen
auf.
It
comes
in
two
forms.
Europarl v8
Unsere
Union
tritt
in
eine
neue
Phase
ein.
Our
Union
is
entering
a
new
phase.
Europarl v8
Doch
auch
die
Regierungskonferenz
tritt
nun
in
eine
entscheidenden
Phase
ein.
But
now
is
also
the
beginning
of
a
key
stage
for
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Für
uns
in
Europa
tritt
Kyoto
jetzt
in
Kraft.
For
us
in
Europe,
Kyoto
is
starting
to
take
effect
now.
Europarl v8
Der
Verkehrssektor
tritt
in
eine
neue
Epoche
ein.
The
transport
sector
is
entering
a
new
era.
Europarl v8
Das
ist
bereits
verabschiedet
und
tritt
in
Kraft.
They
have
already
been
adopted
and
are
coming
into
force.
Europarl v8
Die
Maul-
und
Klauenseuche
tritt
in
den
Entwicklungsländern
endemisch
auf.
Foot-and-mouth
disease
is
endemic
in
the
developing
world.
Europarl v8
In
der
Generalversammlung
tritt
die
EU
in
der
Regel
durchaus
geschlossen
auf.
Generally,
there
is
most
definitely
EU
consensus
in
the
General
Assembly.
Europarl v8
Die
COVID-19-Pandemie
tritt
in
Turkmenistan
bislang
nicht
offiziell
in
Erscheinung.
There
are
no
confirmed
COVID-19
cases
in
Turkmenistan.
ELRC_2922 v1
Es
tritt
in
die
Marsatmosphäre
ein.
It
enters
the
atmosphere
of
Mars.
TED2013 v1.1