Translation of "Tritt in kraft" in English

Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Europarl v8

Erst 2003 tritt die Richtlinie in Kraft.
The directive will not enter into effect until 2003.
Europarl v8

Eine beabsichtigte Änderung tritt erst in Kraft, wenn:
A proposed modification shall become effective only where:
DGT v2019

Diese Spezifikation tritt wie folgt in Kraft:
The effective date of the present specifications shall be as follows:
DGT v2019

Für uns in Europa tritt Kyoto jetzt in Kraft.
For us in Europe, Kyoto is starting to take effect now.
Europarl v8

Das ist bereits verabschiedet und tritt in Kraft.
They have already been adopted and are coming into force.
Europarl v8

Die neue Verordnung über Arzneimittel für neuartige Therapien tritt Ende 2008 in Kraft.
The new legislation on advanced-therapy medicinal products will enter into force by the end of 2008.
ELRC_2682 v1

Dieses Abkommen tritt mit Unterzeichnung in Kraft.
This Agreement shall enter into force upon signature.
JRC-Acquis v3.0

Diese Steuer tritt ab morgen in Kraft.
This tax comes into force from today.
Tatoeba v2021-03-10

Jede Änderung des Eintrags in der Datei tritt augenblicklich in Kraft.
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
KDE4 v2

Der Vertrag über die Europäische Union tritt in Kraft .
The Treaty on European Union enters into force .
ECB v1

Diese Entscheidung tritt sofort in Kraft.
The Decision shall enter into force immediately.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt unmittelbar in Kraft.
This Decision shall take immediate effect.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt umgehend in Kraft.
This Decision shall take immediate effect.
DGT v2019

Diese Vereinbarung tritt am 6 in Kraft.
This Agreement shall take effect on 6
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am --31 in Kraft.
This regulation shall enter into force on --31.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am ..... in Kraft.
This Regulation shall enter into force on.... .
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss tritt am …2014 in Kraft.
This Decision shall enter into force on … 2014.
DGT v2019

Die Fazilität für Demokratie tritt in Kraft.
The Democracy Facility will enter into force.
TildeMODEL v2018

Die Konvention tritt in Kraft, wenn sie von 20 Ländern ratifiziert wurde.
It will enter into force when ratified by 20 countries.
TildeMODEL v2018

Wann tritt das Übereinkommen in Kraft?
When does the Convention into force?
TildeMODEL v2018

Wann tritt der Beschluss in Kraft?
When will the Decision come into force?
TildeMODEL v2018

Wann tritt die Reform in Kraft?
When will the reform come into effect?
TildeMODEL v2018

Werden innerhalb dieser Frist keine Einwände erhoben, tritt die Liste in Kraft.
If within this timeframe none of them rejects the list, the list enters into force.
TildeMODEL v2018