Translation of "Vertrag tritt in kraft" in English

Der Vertrag tritt erst morgen in Kraft.
The treaty doesn't take effect until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Der Vertrag tritt in Kraft, sobald er von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wurde.
The treaty will come into effect once all the Member States have ratified it.
EUbookshop v2

Der Vertrag von Amsterdam tritt in Kraft.
The Treaty of Amsterdam enters into force
EUbookshop v2

Der Vertrag von Nizza tritt in Kraft.
Entry into force of theTreaty of Nice.
EUbookshop v2

Mai 1999 – Der Vertrag von Amsterdam tritt in Kraft.
May 1999 — The Treaty of Amsterdam enters into force.
EUbookshop v2

Dezember 2009 – Der Vertrag von Lissabon tritt in Kraft.
December 2009 — The Lisbon Treaty enters into force.
EUbookshop v2

Der Vertrag tritt in Kraft, sobald er von 50 Staaten ratifiziert wurde.
The Treaty will enter into force as soon as 50 countries have ratified it.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag tritt in Kraft, sobald ihn fünfzig Staaten ratifiziert haben.
The Treaty will enter into force as soon as 50 countries have ratified it.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Maastricht tritt in Kraft.
The Maastricht Treaty enters into force.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag tritt ab 2008 in Kraft.
The contract will be effective from 2008.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag tritt in Kraft, nachdem er von allen Mitgliedstaaten ratifiziert worden ist.
The agreement will enter into force after it is ratified by all four member nations.
WikiMatrix v1

Der abgeänderteVertrag über die Europäische Union (Vertrag von Nizza) tritt in Kraft.
Amended Treaty on European Union (Treaty of Nice) enters into force.
EUbookshop v2

Dieser Vertrag tritt in Kraft, sobald die in Artikel R vorgesehenen Bedingungen erfüllt sind.
This Treaty will enter into force when the requirements laid down in Article R thereof have been met.
EUbookshop v2

Der geänderteVertrag über die Europäische Union (Vertrag von Nizza) tritt in Kraft.
Amended Treaty on European Union (Treaty of Nice) enters into force.
ParaCrawl v7.1

Der geänderteVertrag über die Europäische Union (Vertrag von Amsterdam) tritt in Kraft.
Amended Treaty on European Union (Treaty of Amsterdam) enters into force.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag tritt in Kraft, sobald Sie die Bedingungen bestätigt und elektronisch akzeptiert haben.
The contract is valid once you have confirmed and electronically agreed to the conditions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag tritt am … in Kraft und gilt im Rahmen des Anhangs III des Abkommens von Cotonou auf unbestimmte Zeit.
The contract shall enter into force on … and shall be for an indefinite period within the framework of Annex III to the Cotonou Agreement.
DGT v2019

Mit dem Jahr 2009 werden sich die Bedingungen für uns ändern, denn der Vertrag von Lissabon tritt in Kraft.
As of the beginning of 2009 our circumstances will have changed: the Lisbon Treaty will have entered into force.
Europarl v8

Der Vertrag tritt in Kraft, 180 Tage nachdem die in "Annex 2" namentlich angeführten Staaten den Vertrag ratifiziert haben.
The treaty will enter into force 180 days after the 44 states listed in Annex 2 of the treaty have ratified it.
Wikipedia v1.0

Der Vertrag von Marrakesch tritt in Kraft, sobald ihn 20 WIPO-Mitgliedstaaten ratifiziert haben – bisher haben dies nur zwei Staaten getan (Indien und El Salvador).
The Marrakesh Treaty will enter into force after its ratification by twenty WIPO Member States - so far, two have ratified it (India and El Salvador).
TildeMODEL v2018

Der Vertrag tritt in Kraft, sobald er von fünf Staaten, darunter mindestens drei EU­Mitgliedstaaten, ratifiziert wurde.
It will enter into force when it has been ratified by five states, of which three must be EU Member States.
EUbookshop v2

Der Vertrag tritt in Kraft, 180 Tage nachdem die in Annex 2 namentlich angeführten Staaten den Vertrag ratifiziert haben.
The treaty will enter into force 180 days after the 44 states listed in Annex 2 of the treaty have ratified it.
WikiMatrix v1