Translation of "In kraft tritt" in English

Wenn dieser Vorschlag in Kraft tritt, sollte das nicht mehr vorkommen.
When this proposal comes into effect that should no longer occur.
Europarl v8

Wir hoffen, daß der Vertrag von Amsterdam bald in Kraft tritt.
We hope the Treaty of Amsterdam will soon enter into force. But it still has not done so and, as a result, it may be premature to draw up a balance sheet and make new plans for reform.
Europarl v8

Bald wird der ständige Stabilisierungsmechanismus eingerichtet, der Mitte 2013 in Kraft tritt.
Soon the permanent European stabilisation mechanism will be set up, to take effect as of mid-2013.
Europarl v8

Wenn die Schutzanordnung in Kraft tritt, ist die Arbeit noch nicht getan.
When the protection order enters into force, the work will not have really stopped there.
Europarl v8

Erstens ist zu gewährleisten, dass das Protokoll in Kraft tritt.
First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Europarl v8

Sobald die Verfassung in Kraft tritt, wird der Kommissionspräsident von Ihnen gewählt.
When the Constitution enters into force, the President of the Commission will be elected by you.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die Richtlinie zum vorgesehenen Zeitpunkt in Kraft tritt.
It is important that the directive enter into force on the date scheduled.
Europarl v8

Wenn dieser Artikel nun in Kraft tritt, werden Verbraucher tatsächlich mehr zahlen.
Now, when this article comes into force, consumers will actually pay more.
Europarl v8

Je früher sie in Kraft tritt, desto besser.
The sooner it is in place, the better.
Europarl v8

Dazu ist es notwendig, dass die vorgeschlagene Verordnung rasch in Kraft tritt.
For these reasons, it is imperative that the proposed regulation should enter into force very soon.
Europarl v8

Bei der Veröffentlichung ist anzugeben, wann die entsprechende Entscheidung in Kraft tritt.
Such publication shall specify the date of entry into force of the relevant decision.
JRC-Acquis v3.0

Der Leitfaden wird veröffentlicht, sobald diese Verordnung in Kraft tritt.
The recommendations manual shall be published when this Regulation enters into force.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel bestimmt, wann dieser Beschluss in Kraft tritt.
This Article contains provisions for the entry into force of this Decision.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel nennt den Zeitpunkt, zu dem die Verordnung in Kraft tritt.
This article specifies the date on which the regulation will enter into force.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhrzölle gelten, bis eine Neufestsetzung in Kraft tritt.
The import duties are applicable until new duties are fixed and enter into force.
DGT v2019

Der INSPIRE-ID ist obligatorisch, sobald die einschlägige INSPIRE-Durchführungsverordnung in Kraft tritt.
The INSPIRE ID is obligatory as soon as the relevant INSPIRE implementing regulation comes into force.
DGT v2019

Sie wird durch das neue Protokoll ersetzt, sobald dieses in Kraft tritt.
It will be replaced by the new Protocol when this comes into force.
TildeMODEL v2018

Sobald sie in Kraft tritt, gilt die Gruppenfreistellungsverordnung unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Once in force, the block exemption regulation will be directly applicable in Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft noch immer, daß das Über­einkommen demnächst in Kraft tritt.
The Commission still hopes that the agreement will enter into force soon.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen, dass die Verordnung Ende 2015 in Kraft tritt.
It has been assumed that the Regulation will enter into force in the end of 2015.
TildeMODEL v2018

In dieser Bestimmung ist festgelegt, wann die Richtlinie in Kraft tritt.
This provision concerns the date of the Directive’s entry into force.
TildeMODEL v2018

In Kraft tritt die Entscheidung dann binnen 10 Tagen.
The decision will enter into force ten days after its adoption.
TildeMODEL v2018

Dies ist das erste Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, das in Kraft tritt.
This is the first Stabilisation and Association Agreement to enter into force.
TildeMODEL v2018

Januar 2003 in Kraft tritt, und die spezifischen Vorschriften für Einziehungen.
Specific rules for recoveries are also in the package.
TildeMODEL v2018