Translation of "Vertrag in kraft" in English
Wir
brauchen
den
Versuch,
diesen
Vertrag
in
Kraft
zu
setzen.
We
need
to
try
to
bring
this
Treaty
into
force.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
trat
auch
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft.
It
also
marked
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Der
Vertrag
wird
1999
in
Kraft
treten.
That
Treaty
will
enter
into
force
by
1999.
Europarl v8
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Europarl v8
In
nur
einigen
Tagen
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten.
In
just
a
few
days'
time,
the
Treaty
of
Lisbon
will
enter
into
full
force.
Europarl v8
Während
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
wird
der
Amsterdamer
Vertrag
in
Kraft
treten.
During
the
German
Presidency,
the
Amsterdam
Treaty
will
come
into
force.
Europarl v8
In
wenigen
Wochen
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
In
a
few
weeks,
the
Amsterdam
Treaty
will
enter
into
force.
Europarl v8
Was
können
wir
nun
tun,
sobald
der
Vertrag
in
Kraft
getreten
ist?
What
shall
we
be
able
to
do
once
the
Treaty
is
in
force?
Europarl v8
Oktober
1983
trat
der
Vertrag
in
Kraft.
It
entered
into
force
on
2
October
1983.
Wikipedia v1.0
Dezember
2009
trat
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft.
On
1
December
2009,
the
Lisbon
Treaty
entered
into
force
and
reformed
many
aspects
of
the
EU.
Wikipedia v1.0
Januar
1995
trat
der
Vertrag
in
Kraft.
The
treaty
came
into
force
on
1
January
1995.
Wikipedia v1.0
Die
Solvabiliät-II-Richtlinie
trat
vor
dem
neuen
Vertrag
in
Kraft.
The
Solvency
II
Directive
entered
into
force
before
the
new
Treaty.
TildeMODEL v2018
Wann
ist
der
Vertrag
von
Nizza
in
Kraft
getreten?
When
did
the
Treaty
of
Nice
enter
into
force?
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
trat
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft.
In
the
meantime
the
Lisbon
Treaty
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
ist
2006
in
Kraft
getreten.
It
entered
into
force
in
2006.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
tritt
in
Kraft,
sobald
er
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
wurde.
The
treaty
will
come
into
effect
once
all
the
Member
States
have
ratified
it.
EUbookshop v2
Vor
vier
Tagen
ist
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
getreten.
Four
days
ago
the
Treaty
of
Amsterdam
entered
into
force.
EUbookshop v2
Am
2.
Oktober
1983
trat
der
Vertrag
in
Kraft.
The
treaty
came
into
force
on
December
2,
1983.
WikiMatrix v1
Diese
wird
möglich
sein,
sobald
der
Amsterdamer
Vertrag
in
Kraft
getreten
ist.
Harmonisation
of
the
policies
pursued
by
the
Member
States
is
necessary
in
this
area,
and
this
will
be
possible
as
soon
as
the
Amsterdam
Treaty
has
entered
into
force.
EUbookshop v2
Der
EWG-
und
der
Euratom-Vertrag
treten
in
Kraft.
The
EEC
and
Euratom
Treaties
enter
into
force.
EUbookshop v2
Wir
werden
unseren
Vorschlag
vorlegen,
sobald
der
Vertrag
in
Kraft
tritt.
As
for
ourselves,
we
shall
put
forward
our
proposal
as
from
the
entry
into
force
of
the
Treaty.
EUbookshop v2