Translation of "Trifft den punkt" in English
Das
trifft
es
auf
den
Punkt.
Yes,
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
trifft
es
auf
den
Punkt.
That's
exactly
what
I
am.
Doc...
OpenSubtitles v2018
Erfreulich,
das
trifft
es
auf
den
Punkt.
Enjoyable,
yes,
thats
is
the
word.
OpenSubtitles v2018
Roots
klingt
wunderbar
und
trifft
es
auf
den
Punkt.
Roots
sounds
amazing
and
brings
it
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Das
Werk
der
jungen
Künstlerin
Randa
Maroufi
im
Erdgeschoss
trifft
auf
den
Punkt.
Finally,
on
the
ground
floor,
the
work
of
the
young
artist
Randa
Maroufi
hits
the
spot.
ParaCrawl v7.1
A:
Das
trifft
irgendwie
nicht
den
Punkt.
A:
That
is
beside
the
point,
somewhat.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichte
trifft
den
Punkt
sehr
genau.
That
story
is
very
much
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Die
sanft
geschwungene
Welle
trifft
wirklich
den
Punkt.
The
gently
curving
shaft
really
hits
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Test
trifft
einfach
nicht
den
Punkt.
These
kind
of
tests
just
confuse
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Balance
zwischen
den
beiden
Haupt-Cannabinoiden
trifft
genau
den
Punkt
zwischen
psychoaktiven
und
medizinischen
Eigenschaften.
This
balance
between
the
two
primary
cannabinoids
hits
the
sweet
spot
between
psychoactive
and
medicinal
properties.
ParaCrawl v7.1
In
der
Abwehr
und
in
der
Auseinandersetzung
mit
der
leibfeindlichen
Gnosis
trifft
er
den
entscheidenden
Punkt.
In
the
defence
against
and
in
the
argument
with
the
body-hostile
Gnosis
he
hit
the
crucial
point.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
damit
argumentieren,
dass
es
keine
gesetzliche
Anforderung
gibt,
aber
das
trifft
nicht
den
Punkt,
denn
wenn
27
Einzelpersonen
-
nationale
Minister
-
davon
ausgehen,
dass
sie
sich
selbst
ein
Mandat
für
geheime
Verhandlungen
über
Grundrechte
und
Freiheiten
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
geben
können,
kann
ich
nur
schließen,
dass
ihr
Verständnis
von
Demokratie
fundamental
von
meinem
abweicht.
You
may
argue
that
there
is
no
legal
requirement
but
that
is
beside
the
point
because,
if
27
individuals
-
national
ministers
-
consider
that
they
can
give
themselves
a
mandate
to
negotiate
in
secret
on
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
European
citizens,
I
can
only
conclude
that
their
understanding
of
democracy
differs
fundamentally
from
mine.
Europarl v8
Diese
positive
Einstellung
wurde
gestützt
durch
eine
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt,
der,
und
das
trifft
den
springenden
Punkt,
daran
erinnerte,
dass
die
Wahl
der
genannten
Rechtsgrundlage
nicht
dem
Ermessen
des
Gesetzgebers
der
Gemeinschaft
überlassen
sein
dürfe,
sondern
anhand
objektiver
Kriterien
und
unter
gesetzlicher
Kontrolle
erfolgen
solle.
That
positive
attitude
was
underpinned
by
an
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
which
recalled
–
and
this
was
very
much
to
the
point
–
that
the
choice
of
the
legal
basis
referred
to
could
not
be
left
to
the
discretion
of
the
Community
legislator,
but
should
instead
be
based
on
objective
criteria
and
subject
to
legal
control.
Europarl v8
Herrn
Tomlinsons
Feststellung,
daß
der
Jahresbericht
in
die
sem
Jahr
zu
einigen
Bereichen
weniger
umfangreich
ausgefallen
ist,
trifft
daher
genau
den
Punkt,
denn
ein
großer
Teil
der
Kapazität
des
Rechnungshofes
mußte
der
Arbeit
an
der
Erklä
rung
gewidmet
werden,
wodurch
Problemen
des
sound
financial
management
weniger
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
konnte.
That
is
why
I
think
it
regrettable
that
the
Council
should
have
rejected
and
that
the
rapporteur
should
not
have
reintroduced
my
Amendment
No
39.
EUbookshop v2
Diese
Geschichte
trifft
den
Punkt,
weshalb
ich
so
eine
Leidenschaft
für
kollaborativen
Konsum
habe
und
weshalb
ich,
nach
dem
Fertigstellen
meines
Buches,
entschied,
diese
Idee
als
eine
globale
Bewegung
zu
verbreiten.
Now,
this
little
anecdote
gets
to
the
heart
of
why
I'm
really
passionate
about
collaborative
consumption,
and
why,
after
I
finished
my
book,
I
decided
I'm
going
to
try
and
spread
this
into
a
global
movement.
QED v2.0a
Der
Prolog
des
Johannesevangeliums,
der
sich
mit
der
Entstehung
der
Welt
befasst,
trifft
den
zentralen
Punkt,
wenn
es
darin
heißt,
dass
im
Anfang
(en
archae)
allen
Seins
das
"Wort"
war,
der
logos,
also
nichts
Materielles,
sondern
etwas
Nichtmaterielles.
The
prologue
of
John's
Gospel,
which
deals
with
the
origin
of
the
world,
hits
the
central
point
when
it
says
that
in
the
beginning
(en
archae)
of
all
being
was
the
"Word,"
the
logos,
i.e.
not
matter,
but
something
immaterial.
ParaCrawl v7.1
Unser
Chefkoch
trifft
genau
den
optimalen
Punkt
zwischen
Tradition
und
Kreativität,
an
dem
er
mit
seiner
Arbeit
die
traditionelle
kampanische
Küche
ehrt
und
gleichzeitig
die
Zutaten
frisch,
modern
und
spannend
zu
halten
versteht.
Our
Chef
strikes
the
sweet
spot
between
custom
and
creativity,
honoring
the
traditional
Campanian
kitchen
while
simultaneously
striving
to
keep
things
fresh,
modern
and
exciting.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
der
Evolution
Series®,
ein
robustes
Spektrum
an
Lebensmitteln
zu
verarbeiten,
trifft
den
Punkt
für
Gemeinden,
die
diese
Innovation
nutzen.
The
ability
of
Evolution
Series®
to
process
a
robust
array
of
food
hits
a
sweet
spot
for
municipalities
leveraging
this
innovation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
klare
Linie,
sondern
sie
verschwimmt
immer
mehr
–
aber
diese
Beschreibung
trifft
nicht
ganz
den
Punkt.
It
isn't
a
clear
line,
but
fades
out
gradually
-
but
that
description
doesn't
quite
hit
the
mark.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
Gesichtspunkt
trifft
den
Punkt
bei
Trust
Me,
10
denn
ohne
satte
Vergrößerung
könnte
das
Ding
nicht
als
das
dekuvriert
werden,
was
es
ist.
The
latter
is
certainly
apposite
to
Trust
Me
10;
indeed,
without
serious
enlargement,
the
thing
could
not
be
exposed
for
what
it
is.
ParaCrawl v7.1
Eine
alleinige
Verwendung
des
Begriffs
als
"religious
belief"
(ZIELKE,
2006,
Abs.
4)
aber
trifft
den
Punkt
hier
ebenso
wenig.
"Faith"
would
be
the
better
term,
but
in
a
more
complex
sense
than
ZIELKE's
"religious
belief"
(ZIELKE,
2006,
paragraph
4).
ParaCrawl v7.1
Immer
eine
Antwort,
oh,
mit
einem
Sinn
für
das
Lächerliche,
mit
Humor,
es
trifft
genau
den
Punkt
der
Schwäche
und
der
Unbewußtheit.
And
always
an
answer,
oh,
with
a
sense
of
ridiculousness,
of
humor
touching
the
exact
point
where
the
weakness
or
unconsciousness
is.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
›Wer
war
der
Erste?‹
trifft
nicht
den
Punkt,
es
geht
wie
auch
in
vergleichbaren
Fällen
solch
erstaunlicher
Synchronität
eher
um
einen
Blick
auf
die
Differenzen
und
den
gemeinsamen,
zeitbezogenen
Kontext.
It
is
missing
the
point
to
ask
«who
was
first?».
As
in
other
comparable
cases
of
such
astonishing
synchronicity,
it
is
more
important
to
look
at
the
differences
and
the
common,
time-related
context.
ParaCrawl v7.1
Maximal
ist
es
so:
wenn
ihr
Andere
so
behandelt,
wie
ihr
selbst
auch
behandelt
werden
möchtet,
trifft
es
genau
den
Punkt.
The
maxim
that
you
should
treat
others
as
you
would
be
treated
yourself
is
very
much
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Brennraum
erwärmte
Abluft
trifft
auf
den
heißesten
Punkt
der
Flamme
(bis
zu
800°C)
und
es
verbrennen
die
oxidierbaren
Stoffe.
The
exhaust
air
which
has
been
warmed
in
the
burn
room
meets
the
hottest
area
of
the
flame
(up
to
800
°C)
and
the
oxidationable
substances
burn.
ParaCrawl v7.1
Scranton:
Ich
glaube,
das
trifft
es
auf
den
Punkt,
und
eine
wichtige
Rolle
spielen
dabei
diejenigen,
die
in
der
Kulturindustrie
arbeiten.
Scranton:
I
think
that's
spot-on,
and
I
think
this
is
where
people
involved
in
the
culture
industry
have
an
interesting
role.
ParaCrawl v7.1